![](/vul.gif)
et cum haec dixisset dimisit ecclesiam
![](/spa.gif)
(G19-40) Y habiendo dicho esto, despidió la concurrencia.
![](/fre.gif)
Après ces paroles, il congédia l'assemblée.
![](/gee.gif)
Und als er dies gesagt hatte, entließ er die Versammlung.
![](/gel.gif)
19:40 Und da er solches gesagt, ließ er die Gemeinde gehen.
![](/ges.gif)
(G19-40b) Und als er das gesagt, entließ er die Versammlung.
![](/afr.gif)
![](/alb.gif)
Dhe, si i tha këto, e shpërndau mbledhjen.
![](/cze.gif)
![](/czp.gif)
![](/dan.gif)
Og da han havde sagt dette, lod han Forsamlingen fare.
![](/dut.gif)
![](/esp.gif)
Kaj tion dirinte, li dissendis la kunvenintojn.
![](/fin.gif)
(H19:40) Ja kuin hän nämät sanonut oli, laski hän kansan menemään.
![](/hun.gif)
![](/itd.gif)
(G19-40) E, dette queste cose, licenziò la raunanza.
![](/itr.gif)
E dette queste cose, sciolse l’adunanza.
![](/mao.gif)
A, no ka puaki enei kupu ana, ka tonoa atu e ia te whakaminenga.
![](/rom.gif)
După aceste cuvinte, a dat drumul adunării.
![](/rus.gif)
(19:40) Сказав это, он распустил собрание.
![](/tag.gif)
At nang siya'y makapagsalitang gayon, ay pinaalis niya ang kapulungan.
![](/tha.gif)
ครั้นกล่าวอย่างนั้นแล้วท่านจึงให้เลิกชุมนุม
![](/vie.gif)
Người nói bấy nhiêu lời, bèn cho chúng về.
![](/xho.gif)
Akutsho, wayindulula intlanganiso.
![](/ncs.gif)
说了这些话,就把群众解散了。
![](/nct.gif)
說了這些話,就把群眾解散了。
![](/cus.gif)
说 了 这 话 , 便 叫 众 人 散 去 。
![](/cut.gif)
說 了 這 話 , 便 叫 眾 人 散 去 。
![](/cr1.gif)