sed hoc est quod dictum est per prophetam Iohel

Mas esto es lo que fué dicho por el profeta Joel:

Mais c'est ici ce qui a été dit par le prophète Joël:

sondern dies ist es, was durch den Propheten Joel gesagt ist:

sondern das ist's, was durch den Propheten Joel zuvor gesagt ist:

sondern dies ist, was durch den Propheten Joel gesagt worden ist:

Maar dit is wat deur die profeet Joël gespreek is:

Por kjo është ajo që ishte thënë nëpërmjet profetit Joel:

Ale totoť jest, což jest předpovědíno skrze proroka Joele:

Ale děje se, co bylo řečeno ústy proroka Jóele:

men dette er, hvad der et sagt ved Profeten Joel:

Maar dit is het, wat gesproken is door den profeet Joel:

sed jen tio, kio estis dirita per la profeto Joel:

Vaan tämä on se, mikä ennen sanottu on Joelin prophetan kautta:

Hanem ez az, a mi megmondatott Jóel prófétától:

Ma quest’è quello che fu detto dal profeta Gioele:

ma questo è quel che fu detto per mezzo del profeta Gioele:

Engari ko te mea tenei i korerotia e Hoera poropiti;

Ci aceasta este ce a fost spus prin proorocul Ioel:

но это есть предреченное пророком Иоилем:

Datapuwa't ito'y yaong sinalita na sa pamamagitan ng propeta Joel:

แต่เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นตามคำซึ่งโยเอลศาสดาพยากรณ์ได้กล่าวไว้ว่า

Nhưng ấy là điều đấng tiên tri Giô-ên đã nói tiên tri rằng:

Oku khona koko kuthethiweyo ngomprofeti uYoweli, kwathiwa,

这正是约珥先知所说的:

這正是約珥先知所說的:

这 正 是 先 知 约 珥 所 说 的 :

這 正 是 先 知 約 珥 所 說 的 :


ScriptureText.com