sed hoc est quod dictum est per prophetam Iohel
Mas esto es lo que fué dicho por el profeta Joel:
Mais c'est ici ce qui a été dit par le prophète Joël:
sondern dies ist es, was durch den Propheten Joel gesagt ist:
sondern das ist's, was durch den Propheten Joel zuvor gesagt ist:
sondern dies ist, was durch den Propheten Joel gesagt worden ist:
Maar dit is wat deur die profeet Joël gespreek is:
Por kjo është ajo që ishte thënë nëpërmjet profetit Joel:
Ale totoť jest, což jest předpovědíno skrze proroka Joele:
Ale děje se, co bylo řečeno ústy proroka Jóele:
men dette er, hvad der et sagt ved Profeten Joel:
Maar dit is het, wat gesproken is door den profeet Joel:
sed jen tio, kio estis dirita per la profeto Joel:
Vaan tämä on se, mikä ennen sanottu on Joelin prophetan kautta:
Hanem ez az, a mi megmondatott Jóel prófétától:
Ma quest’è quello che fu detto dal profeta Gioele:
ma questo è quel che fu detto per mezzo del profeta Gioele:
Engari ko te mea tenei i korerotia e Hoera poropiti;
Ci aceasta este ce a fost spus prin proorocul Ioel:
но это есть предреченное пророком Иоилем:
Datapuwa't ito'y yaong sinalita na sa pamamagitan ng propeta Joel:
แต่เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นตามคำซึ่งโยเอลศาสดาพยากรณ์ได้กล่าวไว้ว่า
Nhưng ấy là điều đấng tiên tri Giô-ên đã nói tiên tri rằng:
Oku khona koko kuthethiweyo ngomprofeti uYoweli, kwathiwa,
这正是约珥先知所说的:
這正是約珥先知所說的:
这 正 是 先 知 约 珥 所 说 的 :
這 正 是 先 知 約 珥 所 說 的 :