![](/vul.gif)
et apparuerunt illis dispertitae linguae tamquam ignis seditque supra singulos eorum
![](/spa.gif)
Y se les aparecieron lenguas repartidas, como de fuego, que se asentó sobre cada uno de ellos.
![](/fre.gif)
Des langues, semblables à des langues de feu, leur apparurent, séparées les unes des autres, et se posèrent sur chacun d'eux.
![](/gee.gif)
Und es erschienen ihnen zerteilte Zungen wie von Feuer, und sie setzten sich auf jeden einzelnen von ihnen.
![](/gel.gif)
Und es erschienen ihnen Zungen, zerteilt, wie von Feuer; und er setzte sich auf einen jeglichen unter ihnen;
![](/ges.gif)
Und es erschienen Zungen, die sich zerteilten, wie von Feuer, und setzten sich auf einen jeglichen unter ihnen.
![](/afr.gif)
Toe is deur hulle tonge gesien soos van vuur, wat hulleself verdeel en op elkeen van hulle gaan sit.
![](/alb.gif)
Dhe atyre u dukën gjuhë, si prej zjarri, të cilat ndaheshin dhe zinin vend mbi secilin prej tyre.
![](/cze.gif)
I ukázali se jim rozdělení jazykové jako oheň, kterýžto posadil se na každém z nich.
![](/czp.gif)
A ukázaly se jim jakoby ohnivé jazyky, rozdělily se a na každém z nich spočinul jeden;
![](/dan.gif)
Og der viste sig for dem Tunger som af Ild, der fordelte sig og satte sig på hver enkelt af dem.
![](/dut.gif)
En van hen werden gezien verdeelde tongen als van vuur, en het zat op een iegelijk van hen.
![](/esp.gif)
Kaj al ili aperis disirantaj langoj kvazaux el fajro, kaj sidigxis sur cxiun el ili.
![](/fin.gif)
Ja heille näkyivät viileskellyt kielet, niinkuin tuliset, ja istuivat kunkin heidän päällensä.
![](/hun.gif)
És megjelentek elõttük kettõs tüzes nyelvek és üle mindenikre azok közül.
![](/itd.gif)
Ed apparvero loro delle lingue spartite, come di fuoco; e ciascuna d’esse si posò sopra ciascun di loro.
![](/itr.gif)
E apparvero loro delle lingue come di fuoco che si dividevano, e se ne posò una su ciascuno di loro.
![](/mao.gif)
Heoi puta mai ana ki a ratou etahi arero he mea manganga, ano he ahi, a tau iho ana ki runga ki tenei, ki tenei o ratou.
![](/rom.gif)
Nişte limbi ca de foc au fost văzute împărţindu-se printre ei, şi s'au aşezat cîte una pe fiecare din ei.
![](/rus.gif)
И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них.
![](/tag.gif)
At sa kanila'y may napakitang mga dilang kawangis ng apoy, na nagkabahabahagi; at dumapo sa bawa't isa sa kanila.
![](/tha.gif)
มีเปลวไฟสัณฐานเหมือนลิ้นปรากฏแก่เขา และกระจายอยู่บนเขาสิ้นทุกคน
![](/vie.gif)
Các môn đồ thấy lưỡi rời rạc từng cái một, như lưỡi bằng lửa hiện ra, đậu trên mỗi người trong bọn mình.
![](/xho.gif)
Kwabonakala kubo iilwimi ezabekayo, ngathi zezomlilo, lwaolo lwahlala phezu kwabo bonke ngabanye.
![](/ncs.gif)
又有火焰般的舌头显现出来,分别落在他们各人身上。
![](/nct.gif)
又有火燄般的舌頭顯現出來,分別落在他們各人身上。
![](/cus.gif)
又 有 舌 头 如 火 焰 显 现 出 来 , 分 开 落 在 他 们 各 人 头 上 。
![](/cut.gif)
又 有 舌 頭 如 火 燄 顯 現 出 來 , 分 開 落 在 他 們 各 人 頭 上 。
![](/cr1.gif)