et cum valefecissemus invicem ascendimus in navem illi autem redierunt in sua

Y abrazándonos los unos á los otros, subimos al barco, y ellos se volvieron á sus casas.

Puis, ayant pris congé les uns des autres, nous montâmes sur le navire, et ils retournèrent chez eux.

Und als wir voneinander Abschied genommen hatten, stiegen wir in das Schiff, jene aber kehrten heim.

Und als wir einander gesegnet, traten wir ins Schiff; jene aber wandten sich wieder zu dem Ihren.

Und nachdem wir voneinander Abschied genommen hatten, stiegen wir in das Schiff; sie aber kehrten wieder nach Hause zurück.

En nadat ons mekaar gegroet het, het ons aan boord gegaan, en hulle het teruggegaan huis toe.

Dhe, mbasi u përshëndetëm, hipëm në anije, kurse ata u kthyen në shtëpitë e veta.

A když jsme se vespolek rozžehnali, vstoupili jsme na lodí, a oni se vrátili domů.

Pak jsme se rozloučili. My jsme nastoupili na loď a oni se vrátili domů.

toge vi Afsked med hverandre; og vi gik om Bord i Skibet, men de vendte tilbage til deres Hjem.

En als wij elkander gegroet hadden, gingen wij in het schip; maar zijlieden keerden wederom, elk naar het zijne.

kaj adiauxinte unuj aliajn, ni ensxipigxis, kaj ili returne iris hejmen.

Ja sittekuin me toinen toistamme tervehdimme, niin me astuimme haahteen; vaan he palasivat kotiansa.

És egymástól elbúcsúzván, beülénk a hajóba, azok pedig megtérének az övéikhez.

Poi, abbracciatici gli uni gli altri, montammo in su la nave; e quelli se ne tornarono alle case loro.

poi montammo sulla nave, e quelli se ne tornarono alle case loro.

Katahi ka poroporoaki matou tetahi ki tetahi; a eke ana matou ki te kaipuke; ko ratou ia i hoki ki o ratou kainga.

Apoi ne-am luat ziua bună unii dela alţii, şi noi ne-am suit în corabie iar ei s'au întors acasă.

И, простившись друг с другом, мы вошли вкорабль, а они возвратились домой.

At nagsilulan kami sa daong, datapuwa't sila'y muling nagsiuwi sa bahay.

และคำนับลาซึ่งกันและกัน พวกเราก็ลงเรือและเขาก็กลับไปบ้านของเขา

rồi từ giã nhau. Ðoạn, chúng ta xuống tàu; môn đồ trở về nhà.

Sathi sibulisene nabo, sangena emkhombeni thina, bona ke babuyela emakhaya.

我们上了船,他们就回家去了。

我們上了船,他們就回家去了。

我 们 上 了 船 , 他 们 就 回 家 去 了 。

我 們 上 了 船 , 他 們 就 回 家 去 了 。


ScriptureText.com