![](/vul.gif)
scribens epistulam continentem haec Claudius Lysias optimo praesidi Felici salutem
![](/spa.gif)
Claudio Lisias al excelentísimo gobernador Félix: Salud.
![](/fre.gif)
Claude Lysias au très excellent gouverneur Félix, salut!
![](/gee.gif)
Klaudius Lysias dem vortrefflichsten Landpfleger Felix seinen Gruß!
![](/gel.gif)
Klaudius Lysias dem teuren Landpfleger Felix Freude zuvor!
![](/ges.gif)
«Claudius Lysias schickt dem edlen Landpfleger Felix einen Gruß!
![](/afr.gif)
Claudius L¡sias aan die hoogedele goewerneur Felix: Groete!
![](/alb.gif)
''Klaud Lisia, qeveritarit shumë të shkëlqyeshëm Feliks, shëndet.
![](/cze.gif)
Klaudius Lyziáš výbornému vladaři Felixovi vzkazuje pozdravení.
![](/czp.gif)
Klaudios Lysias zdraví vznešeného místodržitele Félixe.
![](/dan.gif)
Klaudius Lysias hilser den mægtigste Landshøvding Feliks.
![](/dut.gif)
Claudius Lysias aan den machtigsten stadhouder Felix groetenis.
![](/esp.gif)
Klauxdio Lisias al lia ekscelenco Felikso, la provincestro, saluton.
![](/fin.gif)
Klaudius Lysias sille jalolle maanvanhimmalle Felikselle terveyttä!
![](/hun.gif)
Klaudius Lisiás a nemes Félix tiszttartónak üdvöt!
![](/itd.gif)
Claudio Lisia, all’eccellente governatore Felice: salute.
![](/itr.gif)
Claudio Lisia, all’eccellentissimo governatore Felice, salute.
![](/mao.gif)
Na Karauria Raihia ki a Pirika, ki te kawana pai rawa, Tena koe.
![](/rom.gif)
,,Claudius Lisias către prea alesul dregător Felix: plecăciune!
![](/rus.gif)
„Клавдий Лисий достопочтенному правителю Феликсу - радоваться.
![](/tag.gif)
Si Claudio Lisias sa kagalanggalang na gobernador Felix, bumabati.
![](/tha.gif)
คลาวดิอัสลีเซียสเรียนเจ้าคุณเฟลิกส์ ท่านผู้ว่าราชการทราบ
![](/vie.gif)
Cơ-lốt Ly-sia chúc bình an cho quan lớn tổng đốc Phê-lít!
![](/xho.gif)
UKlawudiyo Lisiya uyabulisa kuFelikis, irhuluneli edume kunene.
![](/ncs.gif)
“革老丢.吕西亚问候总督腓力斯大人。
![](/nct.gif)
“革老丟.呂西亞問候總督腓力斯大人。
![](/cus.gif)
大 略 说 : 革 老 丢 吕 西 亚 , 请 巡 抚 腓 力 斯 大 人 安 。
![](/cut.gif)
大 略 說 : 革 老 丟 呂 西 亞 , 請 巡 撫 腓 力 斯 大 人 安 。
![](/cr1.gif)