post annos autem plures elemosynas facturus in gentem meam veni et oblationes et vota

Mas pasados muchos años, vine á hacer limosnas á mi nación, y ofrendas,

Après une absence de plusieurs années, je suis venu pour faire des aumônes à ma nation, et pour présenter des offrandes.

Nach vielen Jahren aber kam ich her, um Almosen für meine Nation und Opfer darzubringen,

Aber nach vielen Jahren bin ich gekommen und habe ein Almosen gebracht meinem Volk, und Opfer.

Ich bin aber nach vielen Jahren gekommen, um Almosen für mein Volk zu bringen und Opfer.

Maar n  baie jare het ek gekom om aan my volk aalmoese te bring en offers.

Tani, pas shumë vjetësh, unë erdha të sjell lëmosha dhe oferta kombit tim.

Po mnohých pak letech přišel jsem, almužny nesa národu svému a oběti.

Po mnoha letech jsem se vrátil, abych svému národu odevzdal peněžitou podporu a přinesl oběti v chrámě.

Men efter flere Års Forløb er jeg kommen for at bringe Almisser til mit Folk og Ofre,

Doch na vele jaren ben ik gekomen om aalmoezen te doen aan mijn volk, en offeranden.

Kaj post multe da jaroj mi alvenis, por alporti al mia nacio almozojn kaj oferojn;

Mutta kuin minä monen ajastajan perästä tulin almua ja uhria kansalleni tekemään:

Sok esztendõ múlva pedig eljövék, hogy az én népemnek alamizsnát hozzak és áldozatokat.

Ora, in capo di molti anni, io son venuto per far limosine, ed offerte alla mia nazione.

Or dopo molti anni, io son venuto a portar elemosine alla mia nazione e a presentar offerte.

Na, muri iho i nga tau e maha, ka tae mai ahau ki te kawe mai i nga mea atawhai rawakore ki toku iwi, me nga whakahere:

După o lipsă de mai mulţi ani, am venit să aduc milostenii neamului meu, şi să aduc daruri la Templu.

После многих лет я пришел, чтобы доставить милостыню народу моему и приношения.

At nang makaraan nga ang ilang mga taon ay naparito ako upang magdala ng mga limos sa aking bansa, at ng mga hain:

ครั้นล่วงมาหลายปีแล้ว ข้าพเจ้านำทานและเครื่องบูชามายังชนชาติของข้าพเจ้า

Vả, đã lâu năm nay tôi đi vắng, rồi mới về bố thí cho bổn quốc tôi và dâng của lễ.

Emva kweminyaka emininzi, ndafika ndizisa amalizo neminikelo kuhlanga lwakowethu.

过了几年我带着捐款回来赒济本国,同时也带了祭物,

過了幾年我帶著捐款回來賙濟本國,同時也帶了祭物,

过 了 几 年 , 我 带 着 周 济 本 国 的 捐 项 和 供 献 的 物 上 去 。

過 了 幾 年 , 我 帶 著 賙 濟 本 國 的 捐 項 和 供 獻 的 物 上 去 。


ScriptureText.com