![](/vul.gif)
in quibus dum irem Damascum cum potestate et permissu principum sacerdotum
![](/spa.gif)
En lo cual ocupado, yendo á Damasco con potestad y comisión de los príncipes de los sacerdotes,
![](/fre.gif)
C'est dans ce but que je me rendis à Damas, avec l'autorisation et la permission des principaux sacrificateurs.
![](/gee.gif)
Und als ich, damit beschäftigt, mit Gewalt und Vollmacht von den Hohenpriestern nach Damaskus reiste,
![](/gel.gif)
Über dem, da ich auch gen Damaskus reiste mit Macht und Befehl von den Hohenpriestern,
![](/ges.gif)
Als ich nun in solchem Tun mit Vollmacht und Erlaubnis der Hohenpriester nach Damaskus reiste,
![](/afr.gif)
Toe ek dan daarvoor na Damaskus op reis was, met volmag en opdrag van die owerpriesters,
![](/alb.gif)
Në kohën kur unë po merresha me këtë punë dhe po shkoja në Damask me autorizim dhe me fuqi të plota nga krerët e priftërinjve,
![](/cze.gif)
A v tom, když jsem šel do Damašku, s mocí a s poručením předních kněží,
![](/czp.gif)
A tak jsem se vypravil s plnou mocí a pověřením velekněží do Damašku.
![](/dan.gif)
Da jeg i dette Øjemed drog til Damaskus med Fuldmagt og Myndighed fra Ypperstepræsterne,
![](/dut.gif)
Waarover ook als ik naar Damaskus reisde, met macht en last, welk ik van de overpriesters had,
![](/esp.gif)
Por tiaj celoj vojagxante al Damasko kun auxtoritato kaj komisio de la cxefpastroj,
![](/fin.gif)
Jonka tähden minä myös matkustin Damaskuun ylimmäisten pappein voimalla ja käskyllä.
![](/hun.gif)
E dologban épen útban lévén Damaskus felé a fõpapoktól vett felhatalmazással és engedelemmel,
![](/itd.gif)
Il che facendo, come io andava eziandio in Damasco, con la podestà, e commissione da parte de’ principali sacerdoti, io vidi, o re, per lo cammino, di mezzo giorno,
![](/itr.gif)
Il che facendo, come andavo a Damasco con potere e commissione de’ capi sacerdoti,
![](/mao.gif)
Nawai a, i ahau e haere ana ki Ramahiku, me nga tikanga, me te kupu whakaae a nga tohunga nui,
![](/rom.gif)
În acest scop, m'am dus la Damasc, cu putere şi învoire dela preoţii cei mai de seamă.
![](/rus.gif)
Для сего, идя в Дамаск со властью и поручением от первосвященников,
![](/tag.gif)
Hinggil dito sa paglalakbay kong patungo sa Damasco na taglay ang kapamahalaan at bilin ng mga pangulong saserdote,
![](/tha.gif)
ดังนั้นเมื่อข้าพระองค์กำลังไปยังเมืองดามัสกัส ได้ถืออำนาจและงานที่ได้รับมอบหมายจากพวกปุโรหิตใหญ่
![](/vie.gif)
Ấy vậy, tôi lên thành Ða-mách có trọn quyền và phép bởi các thầy tế lễ cả, đương đi dọc đường,
![](/xho.gif)
Kunjalonje ke, kwathi, xa ndiyayo eDamasko, ndinegunya nemvume kubabingeleli abakhulu,
![](/ncs.gif)
“那时候,我得到祭司长的授权和准许,去大马士革。
![](/nct.gif)
“那時候,我得到祭司長的授權和准許,去大馬士革。
![](/cus.gif)
那 时 , 我 领 了 祭 司 长 的 权 柄 和 命 令 , 往 大 马 色 去 。
![](/cut.gif)
那 時 , 我 領 了 祭 司 長 的 權 柄 和 命 令 , 往 大 馬 色 去 。
![](/cr1.gif)