![](/vul.gif)
magis autem augebatur credentium in Domino multitudo virorum ac mulierum
![](/spa.gif)
Y los que creían en el Señor se aumentaban más, gran número así de hombres como de mujeres;
![](/fre.gif)
Le nombre de ceux qui croyaient au Seigneur, hommes et femmes, s'augmentait de plus en plus;
![](/gee.gif)
Aber um so mehr Gläubige wurden dem Herrn hinzugetan, Scharen von Männern sowohl als Weibern;)
![](/gel.gif)
Es wurden aber immer mehr hinzugetan, die da glaubten an den HERRN, eine Menge Männer und Weiber,
![](/ges.gif)
und immer mehr wurden hinzugetan, die an den Herrn glaubten, eine Menge von Männern und Frauen,
![](/afr.gif)
En daar is meer en meer gelowiges in die Here bygevoeg, menigtes van manne sowel as vroue,
![](/alb.gif)
Kështu Zotit i shtohej një numër gjithnjë e më i madh besimtarësh, turma burrash dhe grash,
![](/cze.gif)
A vždy více se rozmáhalo množství věřících Pánu, mužů i také žen.)
![](/czp.gif)
A stále přibývalo mnoho mužů i žen, kteří uvěřili Pánu.
![](/dan.gif)
og der føjedes stedse flere troende til Herren, Skarer både af Mænd og Kvinder,
![](/dut.gif)
En er werden meer en meer toegedaan, die den Heere geloofden, menigten beide van mannen en van vrouwen;
![](/esp.gif)
kaj kredantoj pligrandnombre aldonigxis al la Sinjoro, amasoj da viroj kaj virinoj;
![](/fin.gif)
Ja joukko paljon eneni miehistä ja vaimoista, jotka Herran päälle uskoivat:
![](/hun.gif)
Hívõk pedig mindinkább csatlakoztak az Úrhoz, úgy férfiaknak, mint asszonyoknak sokasága.
![](/itd.gif)
E di più in più si aggiungevano persone che credevano al Signore, uomini e donne, in gran numero.
![](/itr.gif)
E di più in più si aggiungevano al Signore dei credenti, uomini e donne, in gran numero;
![](/mao.gif)
A he nui noa atu te hunga whakapono i honoa mai ki te Ariki, tona tino te tane, o te wahine.
![](/rom.gif)
Numărul celor ce credeau în Domnul, bărbaţi şi femei, se mărea tot mai mult;
![](/rus.gif)
Верующих же более и более присоединялось к Господу, множество мужчин и женщин,
![](/tag.gif)
At ang mga nagsisisampalataya ay lalo pang nangaparagdag sa Panginoon, ang mga karamihang lalake at babae:
![](/tha.gif)
มีชายหญิงเป็นอันมากที่เชื่อถือ ได้เข้ามาเป็นสาวกขององค์พระผู้เป็นเจ้ามากกว่าก่อน)
![](/vie.gif)
Số những người tin Chúa cùng ngày càng thêm lên, nam nữ đều đông lắm,
![](/xho.gif)
Kwaba kukhona bekongezwayo abakholwayo kwiNkosi, into eninzi yamadoda neyabafazi;
![](/ncs.gif)
信主的男男女女越来越多,
![](/nct.gif)
信主的男男女女越來越多,
![](/cus.gif)
信 而 归 主 的 人 越 发 增 添 , 连 男 带 女 很 多 。
![](/cut.gif)
信 而 歸 主 的 人 越 發 增 添 , 連 男 帶 女 很 多 。
![](/cr1.gif)