![](/vul.gif)
Deus patrum nostrorum suscitavit Iesum quem vos interemistis suspendentes in ligno
![](/spa.gif)
El Dios de nuestros padres levantó á Jesús, al cual vosotros matasteis colgándole de un madero.
![](/fre.gif)
Le Dieu de nos pères a ressuscité Jésus, que vous avez tué, en le pendant au bois.
![](/gee.gif)
Der Gott unserer Väter hat Jesum auferweckt, den ihr ermordet habt, indem ihr ihn an ein Holz hängtet.
![](/gel.gif)
Der Gott unserer Väter hat Jesus auferweckt, welchen ihr erwürgt habt und an das Holz gehängt.
![](/ges.gif)
Der Gott unsrer Väter hat Jesus auferweckt, den ihr ans Holz gehängt und umgebracht habt.
![](/afr.gif)
Die God van ons vaders het Jesus opgewek, wat julle omgebring het deur Hom aan 'n kruishout te hang.
![](/alb.gif)
Perëndia e etërve tanë e ka ringjallur Jezusin, që ju e vratë, duke e varur në dru.
![](/cze.gif)
Bůh otců našich vzkřísil Ježíše, kteréhož jste vy zamordovali, pověsivše na dřevě.
![](/czp.gif)
Bůh našich otců vzkřísil Ježíše, kterého vy jste pověsili na kříž a zabili;
![](/dan.gif)
Vore Fædres Gud oprejste Jesus, hvem I hængte på et Træ og sloge ihjel.
![](/dut.gif)
De God onzer vaderen heeft Jezus opgewekt, Welken gij omgebracht hebt, hangende Hem aan het hout.
![](/esp.gif)
La Dio de niaj patroj levis Jesuon, kiun vi pereigis, pendigante lin sur lignajxo.
![](/fin.gif)
Meidän isäimme Jumala herätti Jesuksen, jonka te tapoitte ja ripustitte puuhun.
![](/hun.gif)
A mi atyáinknak Istene feltámasztotta Jézust, kit ti fára függesztve megölétek.
![](/itd.gif)
L’Iddio de’ padri nostri ha suscitato Gesù, il qual voi uccideste, avendolo appiccato al legno.
![](/itr.gif)
L’Iddio de’ nostri padri ha risuscitato Gesù, che voi uccideste appendendolo al legno.
![](/mao.gif)
Na te Atua o o tatou tupuna i whakaara ake a Ihu, i whakamatea na e koutou, he mea whakairi ki te rakau.
![](/rom.gif)
Dumnezeul părinţilor noştri a înviat pe Isus, pe care voi L-aţi omorît, atîrnîndu -L pe lemn.
![](/rus.gif)
Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы умертвили, повесив на древе.
![](/tag.gif)
Ibinangon ng Dios ng ating mga magulang si Jesus, na siya ninyong pinatay, na ibinitin sa isang punong kahoy.
![](/tha.gif)
พระเยซูซึ่งท่านทั้งหลายได้ฆ่าเสียโดยแขวนไว้ที่ต้นไม้นั้น พระเจ้าแห่งบรรพบุรุษของเราได้ทรงบันดาลให้เป็นขึ้นมาใหม่
![](/vie.gif)
Ðức Chúa Trời của tổ phụ chúng ta đã khiến Ðức Chúa Jêsus sống lại, là Ðấng mà các ông đã treo trên cây gỗ và giết đi.
![](/xho.gif)
UThixo woobawo bethu wamvusa uYesu, enambulalayo nina ngokumxhoma emthini.
![](/ncs.gif)
你们挂在木头上亲手杀害的耶稣,我们祖先的 神已经使他复活了。
![](/nct.gif)
你們掛在木頭上親手殺害的耶穌,我們祖先的 神已經使他復活了。
![](/cus.gif)
你 们 挂 在 木 头 上 杀 害 的 耶 稣 , 我 们 祖 宗 的 神 已 经 叫 他 复 活 。
![](/cut.gif)
你 們 掛 在 木 頭 上 殺 害 的 耶 穌 , 我 們 祖 宗 的 神 已 經 叫 他 復 活 。
![](/cr1.gif)