factum est autem quasi horarum trium spatium et uxor ipsius nesciens quod factum fuerat introiit

Y pasado espacio como de tres horas, sucedió que entró su mujer, no sabiendo lo que había acontecido.

Environ trois heures plus tard, sa femme entra, sans savoir ce qui était arrivé.

Es geschah aber nach Verlauf von etwa drei Stunden, daß sein Weib hereinkam, ohne zu wissen, was geschehen war.

Und es begab sich über eine Weile, bei drei Stunden, daß sein Weib hineinkam und wußte nicht, was geschehen war.

Und es begab sich, nach einer Weile von ungefähr drei Stunden, da kam seine Frau herein, ohne zu wissen, was geschehen war.

En n  verloop van omtrent drie uur kom sy vrou in sonder om te weet wat voorgeval het.

Dhe afërsisht tre orë më vonë hyri dhe gruaja e tij, e cila nuk dinte ç'kishte ndodhur.

I stalo se po chvíli, jako po třech hodinách, že i jeho žena, nevěduci, co se bylo stalo, přišla.

Asi po třech hodinách vstoupila jeho žena, netušíc, co se stalo.

Men det skete omtrent tre Timer derefter, da kom hans Hustru ind uden at vide, hvad der var sket.

En het was omtrent drie uren daarna, dat ook zijn vrouw daar inkwam, niet wetende, wat er geschied was;

Kaj post paso de cxirkaux tri horoj eniris lia edzino, ne sciante, kio okazis.

Mutta tapahtui liki kolmen hetken perästä, että myös hänen emäntänsä tuli sisälle eikä tietänyt, mitä tapahtunut oli.

Történt aztán mintegy három órai szünet múlva, hogy az õ felesége, nem tudva, mi történt, beméne.

Or avvenne intorno a tre ore appresso, che la moglie d’esso, non sapendo ciò che era avvenuto, entrò.

Or avvenne, circa tre ore dopo, che la moglie di lui, non sapendo ciò che era avvenuto, entrò.

A, patata ki te toru haora i muri, ka tomo mai tana wahine, kihai hoki i mohio he aha te mea kua meatia.

Cam după trei ceasuri, a intrat şi nevastă-sa, fără să ştie ce se întîmplase.

Часа через три после сего пришла и жена его, не зная о случившемся.

At may tatlong oras ang nakaraan, nang ang kaniyang asawa, na di nalalaman ang nangyari, ay pumasok.

หลังจากนั้นประมาณสามชั่วโมง ภรรยาของเขายังไม่ทราบเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นจึงเข้าไป

Khỏi đó độ ba giờ, vợ người bước vào, vốn chưa hề biết việc mới xảy đến.

Kwaba mzuzwana ke, ngathi ngowamaxa amathathu, wathi umkakhe, engayazi loo nto ihlileyo, wangena.

大约三小时之后,亚拿尼亚的妻子进来,还不知道发生了什么事。

大約三小時之後,亞拿尼亞的妻子進來,還不知道發生了甚麼事。

约 过 了 三 小 时 , 他 的 妻 子 进 来 , 还 不 知 道 这 事 。

約 過 了 三 小 時 , 他 的 妻 子 進 來 , 還 不 知 道 這 事 。


ScriptureText.com