![](/vul.gif)
et eruditus est Moses omni sapientia Aegyptiorum et erat potens in verbis et in operibus suis
![](/spa.gif)
Y fué enseñado Moisés en toda la sabiduría de los egipcios; y era poderoso en sus dichos y hechos.
![](/fre.gif)
Moïse fut instruit dans toute la sagesse des Egyptiens, et il était puissant en paroles et en oeuvres.
![](/gee.gif)
Und Moses wurde unterwiesen in aller Weisheit der Ägypter; er war aber mächtig in seinen Worten und Werken.
![](/gel.gif)
Und Moses ward gelehrt in aller Weisheit der Ägypter und war mächtig in Werken und Worten.
![](/ges.gif)
Und Mose wurde in aller Weisheit der Ägypter unterrichtet und war mächtig in Wort und Tat.
![](/afr.gif)
En Moses is opgelei in al die wysheid van die Egiptenaars en was magtig in woorde en dade.
![](/alb.gif)
Kështu Moisiu u arsimua me gjithë diturinë e Egjiptasve dhe ishte i pushtetshëm në fjalë e në vepra.
![](/cze.gif)
I vyučen jest Mojžíš vší moudrosti Egyptské, a byl mocný v řečech i v skutcích.
![](/czp.gif)
Byl vychován ve vší egyptské moudrosti a byl mocný v slovech i činech.
![](/dan.gif)
Og Moses blev oplært i al Ægypternes Visdom; og han var mægtig i sine Ord og Gerninger.
![](/dut.gif)
En Mozes werd onderwezen in alle wijsheid der Egyptenaren; en was machtig in woorden en in werken.
![](/esp.gif)
Kaj Moseo estis instruita en la tuta sagxeco de la Egiptoj, kaj estis potenca per siaj vortoj kaj agoj.
![](/fin.gif)
Ja Moses opetettiin kaikessa Egyptiläisten viisaudessa, ja oli voimallinen sanoissa ja töissä.
![](/hun.gif)
És Mózes taníttaték az Égyiptombeliek minden bölcseségére; és hatalmas vala beszédben és cselekedetben.
![](/itd.gif)
E Mosè fu ammaestrato in tutta la sapienza degli Egizi; ed era potente ne’ suoi detti e fatti.
![](/itr.gif)
E Mosè fu educato in tutta la sapienza degli Egizi ed era potente nelle sue parole ed opere.
![](/mao.gif)
Na i ata whakaakona a Mohi ki nga mea katoa o te matauranga o nga Ihipiana; a he mana rawa ia, i te kupu, i te mahi.
![](/rom.gif)
Moise a învăţat toată înţelepciunea Egiptenilor, şi era puternic în cuvinte şi în fapte.
![](/rus.gif)
И научен был Моисей всей мудростиЕгипетской, и был силен в словах и делах.
![](/tag.gif)
At tinuruan si Moises sa lahat ng karunungan ng mga Egipcio: at siya ay makapangyarihan sa kaniyang mga salita at mga gawa.
![](/tha.gif)
ฝ่ายโมเสสจึงได้เรียนรู้ในวิชาการทุกอย่างของชาวอียิปต์ มีความเฉียบแหลมมากในการพูดและกิจการต่างๆ
![](/vie.gif)
Môi-se được học cả sự khôn ngoan của người Ê-díp-tô; lời nói và việc làm đều có tài năng.
![](/xho.gif)
Waqeqeshwa ke uMoses kubo bonke ubulumko bamaYiputa; waye ke eyinkunkqele ngamazwi nangemisebenzi.
![](/ncs.gif)
摩西学尽了埃及人的一切学问,说话行事都有能力。
![](/nct.gif)
摩西學盡了埃及人的一切學問,說話行事都有能力。
![](/cus.gif)
摩 西 学 了 埃 及 人 一 切 的 学 问 , 说 话 行 事 都 有 才 能 。
![](/cut.gif)
摩 西 學 了 埃 及 人 一 切 的 學 問 , 說 話 行 事 都 有 才 能 。
![](/cr1.gif)