![](/vul.gif)
et emittam ignem in murum Tyri et devorabit aedes eius
![](/spa.gif)
Y meteré fuego en el muro de Tiro, y consumirá sus palacios.
![](/fre.gif)
J'enverrai le feu dans les murs de Tyr, Et il en dévorera les palais.
![](/gee.gif)
so werde ich ein Feuer senden in die Mauer von Tyrus, und es wird seine Paläste verzehren.
![](/gel.gif)
sondern ich will ein Feuer in die Mauern zu Tyrus schicken, das soll ihre Paläste verzehren.
![](/ges.gif)
Darum will ich ein Feuer in die Mauern von Tyrus senden, das ihre Paläste verzehren soll.
![](/afr.gif)
Daarom sal Ek 'n vuur slinger in die muur van Tirus, en dit sal sy paleise verteer.
![](/alb.gif)
Prandaj do të dërgoj zjarr brenda mureve të Tiros, që do të gllabërojë pallatet e tij".
![](/cze.gif)
Ale pošli oheň na zed Tyrskou, kterýžto zžíře paláce jeho.
![](/czp.gif)
sešlu na hradby Týru oheň a ten pozře jeho paláce.
![](/dan.gif)
så sender jeg Ild mod Tyruss Mur, den skal æde dets Borge.
![](/dut.gif)
Daarom zal Ik een vuur zenden in den muur van Tyrus, dat zal haar paleizen verteren.
![](/esp.gif)
Mi sendos fajron sur la muregon de Tiro, kaj gxi ekstermos gxiajn palacojn.
![](/fin.gif)
Vaan minä tahdon tulen Tyron muuriin lähettää, jonka pitää kuluttaman hänen huoneensa.
![](/hun.gif)
Tüzet vetek azért Tírus kõfalára, és az emészti meg az õ palotáit.
![](/itd.gif)
E manderò un fuoco nelle mura di Tiro, il quale consumerà i suoi palazzi.
![](/itr.gif)
io manderò dentro alle mura di Tiro un fuoco, che ne divorerà i palazzi.
![](/mao.gif)
Engari ka tukua atu e ahau he ahi ki te taiepa o Taira, a ka pau i reira ona whare kingi.
![](/rom.gif)
De aceea, voi trimete foc în zidurile Tirului, şi -i va mistui palatele.``
![](/rus.gif)
Пошлю огонь в стены Тира, и пожрет чертоги его.
![](/tag.gif)
Nguni't ako'y magsusugo ng isang apoy sa kuta ng Tiro, at susupukin niyaon ang mga palacio niyaon.
![](/tha.gif)
แต่ เราจะส่งไฟมาบนกำแพงเมืองไทระ ซึ่งจะเผาผลาญปราสาททั้งหลายของเมืองนั้นเสีย"
![](/vie.gif)
Ta sẽ sai lửa đến trên vách thành Ty-rơ, nó sẽ thiêu nuốt những đền đài nó.
![](/xho.gif)
ndiya kuthumela umlilo eludongeni lweTire, utshise iingxande zayo ezinde.
![](/ncs.gif)
我必降火在推罗的城墙,烧毁他的堡垒。’
![](/nct.gif)
我必降火在推羅的城牆,燒毀他的堡壘。’
![](/cus.gif)
我 却 要 降 火 在 推 罗 的 城 内 , 烧 灭 其 中 的 宫 殿 。
![](/cut.gif)
我 卻 要 降 火 在 推 羅 的 城 內 , 燒 滅 其 中 的 宮 殿 。
![](/cr1.gif)