![](/vul.gif)
et ibit Melchom in captivitatem ipse et principes eius simul dicit Dominus
![](/spa.gif)
Y su rey irá en cautiverio, él y sus príncipes todos, dice Jehová.
![](/fre.gif)
Et leur roi s'en ira en captivité, Lui, et ses chefs avec lui, dit l'Eternel.
![](/gee.gif)
und ihr König wird in die Gefangenschaft gehen, er und seine Fürsten miteinander, spricht Jehova.
![](/gel.gif)
Da wird dann ihr König samt seinen Fürsten gefangen weggeführt werden, spricht der HERR.
![](/ges.gif)
Und ihr König muß in die Gefangenschaft wandern und seine Fürsten samt ihm, spricht der HERR.
![](/afr.gif)
En hulle koning sal in ballingskap gaan, hy en sy vorste tesame, sê die HERE.
![](/alb.gif)
Mbreti i tyre do të shkojë në robëri, ai bashkë me krerët e tij", thotë Zoti.
![](/cze.gif)
I půjde král jejich v zajetí, on i knížata jeho s ním, praví Hospodin.
![](/czp.gif)
Jejich král bude přestěhován, spolu s ním i jeho velmožové, praví Hospodin.
![](/dan.gif)
Landflygtig skal Kongen blive, han og alle hans Fyrster, siger HERREN.
![](/dut.gif)
En hunlieder koning zal gaan in gevangenis, hij en zijn vorsten te zamen, zegt de HEERE.
![](/esp.gif)
Kaj ilia regxo iros en forkaptitecon, li, kaj kune ankaux liaj eminentuloj, diras la Eternulo.
![](/fin.gif)
Niin pitää myös heidän kuninkaansa ja päämiehensä ynnä vietämän pois vangittuina, sanoo Herra.
![](/hun.gif)
És számkivetésbe megy az õ királyuk; õ maga és vele fejedelmei is, [ezt] mondja az Úr!
![](/itd.gif)
E Malcam andrà in cattività, con tutti i suoi principi, ha detto il Signore.
![](/itr.gif)
e il loro re andrà in cattività: egli, insieme coi suoi capi, dice l’Eterno.
![](/mao.gif)
A ka riro to ratou kingi i te whakarau, ratou tahi ko ana rangatira, e ai ta Ihowa.
![](/rom.gif)
Şi împăratul lor va merge în robie, el, şi căpeteniile lui împreună cu el, zice Domnul.``
![](/rus.gif)
И пойдет царь их в плен, он и князья его вместе с ним, говоритГосподь.
![](/tag.gif)
At ang kanilang hari ay papasok sa pagkabihag, siya at ang kaniyang mga prinsipe na magkakasama, sabi ng Panginoon.
![](/tha.gif)
กษัตริย์ของเขาทั้งหลายจะตกไปเป็นเชลย ทั้งตัวท่านและเจ้านายของท่านด้วย" พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
![](/vie.gif)
Vua chúng nó cùng các quan trưởng sẽ đi làm phu tù cùng nhau, Ðức Giê-hô-va phán vậy.
![](/xho.gif)
Uya kuthinjwa emke ukumkani wabo, yena nabathetheli bakhe kunye naye; utsho uYehova.
![](/ncs.gif)
他的君王必被掳走,君王和官员一同被掳。’这是耶和华说的。”
![](/nct.gif)
他的君王必被擄走,君王和官員一同被擄。’這是耶和華說的。”
![](/cus.gif)
他 们 的 王 和 首 领 必 一 同 被 掳 去 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
![](/cut.gif)
他 們 的 王 和 首 領 必 一 同 被 擄 去 。 這 是 耶 和 華 說 的 。
![](/cr1.gif)