![](/vul.gif)
et mittam ignem in domum Azahel et devorabit domos Benadad
![](/spa.gif)
Y meteré fuego en la casa de Hazael, y consumirá los palacios de Ben-hadad.
![](/fre.gif)
J'enverrai le feu dans la maison de Hazaël, Et il dévorera les palais de Ben-Hadad.
![](/gee.gif)
so werde ich ein Feuer senden in das Haus Hasaels, und es wird die Paläste Ben-Hadads verzehren;
![](/gel.gif)
sondern ich will ein Feuer schicken in das Haus Hasaels, das soll die Paläste Benhadads verzehren.
![](/ges.gif)
darum will ich ein Feuer in das Haus Hasaels senden, das die Paläste Benhadads verzehren soll;
![](/afr.gif)
Daarom sal Ek 'n vuur slinger in die huis van H sael, en dit sal die paleise van Bnhadad verteer.
![](/alb.gif)
Prandaj do të dërgoj zjarr në shtëpinë e Hazaelit, që do të gllabërojë pallatet e Ben-hadadit.
![](/cze.gif)
Ale pošli oheň na dům Hazaelův, kterýžto zžíře paláce Benadadovy.
![](/czp.gif)
sešlu na Chazaelův dům oheň a ten pozře paláce Ben-hadadovy.
![](/dan.gif)
så sender jeg Ild mod Hazaels Hus, den skal æde Benhadads Borge;
![](/dut.gif)
Daarom zal Ik een vuur in het huis van Hazael zenden, dat zal de paleizen van Benhadad verteren.
![](/esp.gif)
Mi sendos fajron sur la domon de HXazael, kaj gxi ekstermos la palacojn de Ben-Hadad.
![](/fin.gif)
Vaan minä lähetän tulen Hasaelin huoneesen; sen pitää Benhadadin huoneet kuluttaman.
![](/hun.gif)
Tüzet vetek azért Hazáel házára, és az emészti meg a Ben-Hadad palotáit.
![](/itd.gif)
E manderò un fuoco nella casa di Hazael, il quale consumerà i palazzi di Ben-hadad.
![](/itr.gif)
io manderò nella casa di Hazael un fuoco, che divorerà i palazzi di Ben-hadad;
![](/mao.gif)
Engari ka tukua atu e ahau he ahi ki te whare o Hataere, a ka pau i reira nga whare kingi o Peneharara.
![](/rom.gif)
De aceea voi trimete foc în casa lui Hazael, care va mistui palatele lui Ben-Hadad.
![](/rus.gif)
И пошлю огонь на дом Азаила, и пожрет он чертоги Венадада.
![](/tag.gif)
Nguni't aking susuguin ang isang apoy sa loob ng bahay ni Hazael, at susupukin niyaon ang mga palacio ni Ben-hadad.
![](/tha.gif)
แต่ เราจะส่งไฟเข้ามาในเรือนของฮาซาเอล ซึ่งจะเผาผลาญปราสาททั้งหลายของเบนฮาดัดเสีย
![](/vie.gif)
Ta sẽ sai lửa đến trong nhà Ha-xa-ên, đặng thiêu nuốt đền đài của Bên-Ha-đát.
![](/xho.gif)
ndiya kuphosa umlilo endlwini kaHazayeli, utshise iingxande ezinde zikaBhen-hadade.
![](/ncs.gif)
我必降火在哈薛的王宫,烧毁便.哈达的堡垒。
![](/nct.gif)
我必降火在哈薛的王宮,燒毀便.哈達的堡壘。
![](/cus.gif)
我 却 要 降 火 在 哈 薛 的 家 中 , 烧 灭 便 哈 达 的 宫 殿 。
![](/cut.gif)
我 卻 要 降 火 在 哈 薛 的 家 中 , 燒 滅 便 哈 達 的 宮 殿 。
![](/cr1.gif)