![](/vul.gif)
leo rugiet quis non timebit Dominus Deus locutus est quis non prophetabit
![](/spa.gif)
Bramando el león, ¿quién no temerá? hablando el Señor Jehová, ¿quién no porfetizará?
![](/fre.gif)
Le lion rugit: qui ne serait effrayé? Le Seigneur, l'Eternel, parle: qui ne prophétiserait?
![](/gee.gif)
Der Löwe hat gebrüllt, wer sollte sich nicht fürchten? Der Herr, Jehova, hat geredet, wer sollte nicht weissagen?
![](/gel.gif)
Der Löwe brüllt; wer sollte sich nicht fürchten? Der HERR HERR redet; wer sollte nicht weissagen?
![](/ges.gif)
Der Löwe brüllt; wer sollte sich nicht fürchten? Gott, der HERR, redet; wer sollte nicht weissagen?
![](/afr.gif)
Die leeu het gebrul, wie sal nie vrees nie? Die Here HERE het gespreek, wie sal nie profeteer nie?
![](/alb.gif)
Luani vrumbulloi, kush nuk do të ketë frikë? Zoti, Zoti, foli, kush nuk do të profetizojë?
![](/cze.gif)
Lev řve, kdož by se nebál? Panovník Hospodin velí, kdož by neprorokoval?
![](/czp.gif)
Lev řve, kdo by se nebál? Panovník Hospodin mluví, kdo by neprorokoval?
![](/dan.gif)
Løven brøler, hvo frygter da ej? Den Herre HERREN taler, hvo profeterer da ej?
![](/dut.gif)
De leeuw heeft gebruld, wie zou niet vrezen? De Heere HEERE heeft gesproken, wie zou niet profeteren?
![](/esp.gif)
Kiam leono ekkriis, kiu ne ektimos? kiam la Sinjoro, la Eternulo, parolis, kiu tiam ne profetos?
![](/fin.gif)
Jalopeura kiljuu, kuka ei pelkää? Herra, Herra puhuu, kuka ei ennusta?
![](/hun.gif)
Ordít az oroszlán: ki ne rettegne? Az én Uram, az Úr szólt: ki ne prófétálna?
![](/itd.gif)
Se il leone rugge, chi non temerà? se il Signore Iddio ha parlato, chi non profetizzerà?
![](/itr.gif)
Il leone rugge, chi non temerà? Il Signore, l’Eterno, parla, chi non profeterà?
![](/mao.gif)
Kua hamama te raiona, ko wai e kore e wehi? kua korero a Ihowa, te Ariki, ko wai e kore e poropiti?
![](/rom.gif)
Leul răcneşte: cine nu se va speria? Domnul Dumnezeu vorbeşte: cine nu va prooroci?``
![](/rus.gif)
Лев начал рыкать, – кто не содрогнется? Господь Бог сказал, – кто не будет пророчествовать?
![](/tag.gif)
Ang leon ay umungal, sinong di matatakot? Ang Panginoong Dios ay nagsalita; sinong hindi manghuhula?
![](/tha.gif)
สิงโตแผดเสียงร้องแล้ว ผู้ใดจะไม่กลัวบ้าง องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสแล้ว จะมีผู้ใดที่จะไม่พยากรณ์หรือ"
![](/vie.gif)
Khi sư tử gầm thét, thì ai mà chẳng sợ? Khi Chúa Giê-hô-va đã phán dạy, thì ai mà chẳng nói tiên tri?
![](/xho.gif)
Ingonyama ibharhule, ngubani na ongoyikiyo? INkosi uYehova ithethile, ngubani na ongayi kuprofeta.
![](/ncs.gif)
狮子吼叫,谁不害怕;主耶和华宣告,谁敢不代他传话?
![](/nct.gif)
獅子吼叫,誰不害怕;主耶和華宣告,誰敢不代他傳話?
![](/cus.gif)
狮 子 吼 叫 , 谁 不 惧 怕 呢 ? 主 耶 和 华 发 命 , 谁 能 不 说 预 言 呢 ?
![](/cut.gif)
獅 子 吼 叫 , 誰 不 懼 怕 呢 ? 主 耶 和 華 發 命 , 誰 能 不 說 預 言 呢 ?
![](/cr1.gif)