![](/vul.gif)
et per aperturas exibitis altera contra alteram et proiciemini in Armon dicit Dominus
![](/spa.gif)
Y saldrán por los portillos la una en pos de la otra, y seréis echadas del palacio, dice Jehová.
![](/fre.gif)
Vous sortirez par les brèches, chacune devant soi, Et vous serez jetées dans la forteresse, dit l'Eternel.
![](/gee.gif)
Und ihr werdet durch die Mauerrisse hinausgehen, eine jede vor sich hin, und ihr werdet nach Harmon hingeworfen werden, spricht Jehova.
![](/gel.gif)
Und ihr werdet zu den Lücken hinausgehen, eine jegliche vor sich hin, und gen Harmon weggeworfen werden, spricht der HERR.
![](/ges.gif)
und ihr werdet durch die Mauerbreschen ausziehen, eine jegliche stracks vor sich hin, und nach Harmon geworfen werden, spricht der HERR.
![](/afr.gif)
En julle sal deur bresse in die muur uittrek, elkeen sonder om weg te kyk, en julle sal weggewerp word na Harmon, spreek die Here HERE.
![](/alb.gif)
Do të dilni nëpër të çara, secili drejt përpara, dhe do t'ju hedhin në Harmon", thotë Zoti.
![](/cze.gif)
I vyjdete mezerami, každá tak, jakž stojí, a budete rozhazovati, což na palácích, dí Hospodin.
![](/czp.gif)
Vyjdete trhlinami, každá tou, před níž právě bude, a budete vrženy až k Harmónu, je výrok Hospodinův.
![](/dan.gif)
og slæbes gennem Murbrud een for een og slænges på Mødding, lyder det fra HERREN.
![](/dut.gif)
En gij zult door de bressen uitgaan, een ieder voor zich henen; en gij zult, hetgeen in het paleis gebracht is, wegwerpen, spreekt de HEERE.
![](/esp.gif)
Kaj tra brecxoj vi eliros, cxiu aparte, kaj estos jxetitaj sur Harmonon, diras la Eternulo.
![](/fin.gif)
Ja itsekunkin teistä pitää menemän ulos särjetyn muurin lävitse, ja ylönantamaan huoneensa, sanoo Herra.
![](/hun.gif)
És a réseken mentek ki, mindenikõtök egyenest; és a Hermónba vettettek, ezt mondja az Úr.
![](/itd.gif)
E voi uscirete per le rotture, ciascuna dirincontro a sè; e lascerete in abbandono i palazzi, dice il Signore.
![](/itr.gif)
voi uscirete per le brecce, ognuna dritto davanti a sé, e abbandonerete i vostri palazzi.
![](/mao.gif)
Ka haere atu ano koutou na nga pakaru, na nga wahi e hangai mai ana ki tenei, ki tenei; a ka akiri koutou i a koutou ki Haramona, e ai ta Ihowa.
![](/rom.gif)
,veţi ieşi prin spărturi, fiecare drept înainte, şi veţi fi lepădate în Harmon, zice Domnul.``
![](/rus.gif)
И сквозь проломы стен выйдете, каждая, как случится, и бросите все убранство чертогов,говорит Господь.
![](/tag.gif)
At kayo'y magsisilabas sa mga sira, na bawa't isa'y tuloytuloy; at kayo'y mangagpapakatapon sa Harmon, sabi ng Panginoon.
![](/tha.gif)
และเจ้าจะออกไปตามช่องกำแพง แม่วัวทั้งหลายจะออกไปตามช่องตรงข้างหน้าตน และเจ้าจะทิ้งมันเข้าไปในวังนั้น" พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
![](/vie.gif)
Các ngươi sẽ đi ra bởi những nơi sứt mẻ, mỗi người đi thẳng trước mặt mình, và các ngươi sẽ ném mình vào Ha-môn, Ðức Giê-hô-va phán vậy.
![](/xho.gif)
Niya kuphuma ngamathuba okuqhekezwa kodonga, elowo aphume ngelilunge naye, niye kuphoswa eHarmon; utsho uYehova.
![](/ncs.gif)
你们一个一个经过城墙的破口出去,被丢弃在哈门。”这是耶和华的宣告。
![](/nct.gif)
你們一個一個經過城牆的破口出去,被丟棄在哈門。”這是耶和華的宣告。
![](/cus.gif)
你 们 各 人 必 从 破 口 直 往 前 行 , 投 入 哈 门 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
![](/cut.gif)
你 們 各 人 必 從 破 口 直 往 前 行 , 投 入 哈 門 。 這 是 耶 和 華 說 的 。
![](/cr1.gif)