![](/vul.gif)
odi et proieci festivitates vestras et non capiam odorem coetuum vestrorum
![](/spa.gif)
Aborrecí, abominé vuestras solemnidades, y no me darán buen olor vuestras asambleas.
![](/fre.gif)
Je hais, je méprise vos fêtes, Je ne puis sentir vos assemblées.
![](/gee.gif)
Ich hasse, ich verschmähe eure Feste, und eure Festversammlungen mag ich nicht riechen:
![](/gel.gif)
Ich bin euren Feiertagen gram und verachte sie und mag eure Versammlungen nicht riechen.
![](/ges.gif)
Ich hasse, ich verachte eure Feste und mag eure Festversammlungen nicht riechen!
![](/afr.gif)
Ek haat, Ek versmaad julle feeste en het geen welgevalle aan julle feestye nie.
![](/alb.gif)
Unë i urrej, i përçmoj festat tuaja, nuk ndiej asnjë gëzim në mbledhjet tuaja solemne.
![](/cze.gif)
Nenávidím, zavrhl jsem svátky vaše, aniž sobě chutnám slavností vašich.
![](/czp.gif)
Nenávidím vaše svátky, zavrhl jsem je, ani vystát nemohu vaše slavnostní shromáždění.
![](/dan.gif)
Jeg hader, forsmår eders Fester, er led ved eders festlige Samlinger,
![](/dut.gif)
Ik haat, Ik versmaad uw feesten, en Ik mag uw verbods dagen niet rieken.
![](/esp.gif)
Mi malamas, Mi abomenas viajn festojn, kaj Mi ne flaras la oferojn de viaj solenaj tagoj.
![](/fin.gif)
Minä vihaan ja hylkään teidän juhlapäivänne, en myös tahdo haistaa teidän uhrianne.
![](/hun.gif)
Gyûlölöm, megvetem a ti ünnepeiteket, és nem gyönyörködöm a ti összejöveteleitekben.
![](/itd.gif)
Io odio, io sdegno le vostre feste; e non odorerò più le vostre solenni raunanze.
![](/itr.gif)
Io odio, disprezzo le vostre feste, non prendo piacere nelle vostre solenni raunanze.
![](/mao.gif)
E kino ana ahau, e whakarihariha ana ki a koutou hakari, a e kore ahau e ahuareka ki a koutou huihui nunui.
![](/rom.gif)
Eu urăsc, dispreţuiesc sărbătorile voastre, şi nu pot să vă sufăr adunările de sărbătoare!
![](/rus.gif)
Ненавижу, отвергаю праздники ваши и не обоняю жертв во время торжественных собраний ваших.
![](/tag.gif)
Aking kinapopootan, aking hinahamak ang inyong mga kapistahan, at hindi ako malulugod sa inyong mga takdang kapulungan.
![](/tha.gif)
เราเกลียดชัง เราดูหมิ่นบรรดาวันเทศกาลของเจ้า และจะไม่ดมกลิ่นในการประชุมอันศักดิ์สิทธิ์ของเจ้าเลย
![](/vie.gif)
Ta ghét; ta khinh dể những kỳ lễ của các ngươi; ta không đẹp lòng về những hội trọng thể của các ngươi đâu.
![](/xho.gif)
Ndiyithiyile, ndiyayicekisa imithendeleko yenu; andilisezeli ivumba lengqungquthela.
![](/ncs.gif)
神不喜欢外表的敬虔我憎恨、厌恶你们的节期,也不喜爱你们的节日。
![](/nct.gif)
神不喜歡外表的敬虔我憎恨、厭惡你們的節期,也不喜愛你們的節日。
![](/cus.gif)
我 厌 恶 你 们 的 节 期 , 也 不 喜 悦 你 们 的 严 肃 会 。
![](/cut.gif)
我 厭 惡 你 們 的 節 期 , 也 不 喜 悅 你 們 的 嚴 肅 會 。
![](/cr1.gif)