aufer a me tumultum carminum tuorum et cantica lyrae tuae non audiam

Quita de mí la multitud de tus cantares, que no escucharé las salmodias de tus instrumentos.

Eloigne de moi le bruit de tes cantiques; Je n'écoute pas le son de tes luths.

Tue den Lärm deiner Lieder von mir hinweg, und das Spiel deiner Harfen mag ich nicht hören.

Tue nur weg von mir das Geplärr deiner Lieder; denn ich mag dein Psalterspiel nicht hören!

Tue nur weg von mir das Geplärr deiner Lieder, und dein Harfenspiel mag ich gar nicht hören!

Verwyder van My die geraas van jou liedere! En na die geluid van jou harpe wil Ek nie luister nie.

Largo nga unë zhurmën e këngëve të tua, sepse nuk dua të dëgjoj muzikën e harpave të tua.

Odejmi ode mne hluk písní svých, ani hudby louten vašich nechci poslouchati.

Pryč ode mne s halasem tvých písní, tvé brnkání na harfy už nechci slyšet.

Spar mig dog for eders larmende Sang, eders Harpeklang hører jeg ikke.

Doe het getier uwer liederen van Mij weg; ook mag Ik uw luiten spel niet horen.

Forigu de Mi la bruon de viaj kantoj, la sonadon de viaj psalteroj Mi ne volas auxskulti.

Vie pois minun edestäni sinun virtes jyrinä; sillä en minä voi sinun kanteleittes laulua kuunnella.

Távoztasd el tõlem énekeid zaját, hárfáid pengését sem hallgathatom.

Toglimi d’appresso lo strepito delle tue canzoni, e fa’ ch’io non oda il concento de’ tuoi salterii.

Lungi da me il rumore de’ tuoi canti! ch’io non oda più la musica de’ tuoi saltèri!

Maua atu kia matara i ahau te ngangau o au waiata; e kore hoki ahau e whakarongo ki te rangi o au hatere.

Depărtează de Mine vuietul cîntecelor tale; nu pot asculta sunetul alăutelor tale!

Удали от Меня шум песней твоих, ибо звуков гуслей твоих Я не буду слушать.

Ihiwalay mo sa akin ang ingay ng iyong mga awit; sapagka't hindi ko didinggin ang tinig ng iyong mga biola.

จงนำเสียงเพลงของเจ้าไปเสียจากเรา เพราะเราจะไม่ฟังเสียงพิณใหญ่ของเจ้า

Hãy làm cho tiếng của các bái hát các ngươi xa khỏi ta! Ta không khứng nghe tiếng đờn cầm của các ngươi.

Yisuse kum ingxokozelo yeengoma zakho, nokubetha kwemirhubhe yakho andikuphulaphuli.

你们唱歌的吵声要远离我,我不想听见你们的琴声。

你們唱歌的吵聲要遠離我,我不想聽見你們的琴聲。

要 使 你 们 歌 唱 的 声 音 远 离 我 , 因 为 我 不 听 你 们 弹 琴 的 响 声 。

要 使 你 們 歌 唱 的 聲 音 遠 離 我 , 因 為 我 不 聽 你 們 彈 琴 的 響 聲 。


ScriptureText.com