![](/vul.gif)
aufer a me tumultum carminum tuorum et cantica lyrae tuae non audiam
![](/spa.gif)
Quita de mí la multitud de tus cantares, que no escucharé las salmodias de tus instrumentos.
![](/fre.gif)
Eloigne de moi le bruit de tes cantiques; Je n'écoute pas le son de tes luths.
![](/gee.gif)
Tue den Lärm deiner Lieder von mir hinweg, und das Spiel deiner Harfen mag ich nicht hören.
![](/gel.gif)
Tue nur weg von mir das Geplärr deiner Lieder; denn ich mag dein Psalterspiel nicht hören!
![](/ges.gif)
Tue nur weg von mir das Geplärr deiner Lieder, und dein Harfenspiel mag ich gar nicht hören!
![](/afr.gif)
Verwyder van My die geraas van jou liedere! En na die geluid van jou harpe wil Ek nie luister nie.
![](/alb.gif)
Largo nga unë zhurmën e këngëve të tua, sepse nuk dua të dëgjoj muzikën e harpave të tua.
![](/cze.gif)
Odejmi ode mne hluk písní svých, ani hudby louten vašich nechci poslouchati.
![](/czp.gif)
Pryč ode mne s halasem tvých písní, tvé brnkání na harfy už nechci slyšet.
![](/dan.gif)
Spar mig dog for eders larmende Sang, eders Harpeklang hører jeg ikke.
![](/dut.gif)
Doe het getier uwer liederen van Mij weg; ook mag Ik uw luiten spel niet horen.
![](/esp.gif)
Forigu de Mi la bruon de viaj kantoj, la sonadon de viaj psalteroj Mi ne volas auxskulti.
![](/fin.gif)
Vie pois minun edestäni sinun virtes jyrinä; sillä en minä voi sinun kanteleittes laulua kuunnella.
![](/hun.gif)
Távoztasd el tõlem énekeid zaját, hárfáid pengését sem hallgathatom.
![](/itd.gif)
Toglimi d’appresso lo strepito delle tue canzoni, e fa’ ch’io non oda il concento de’ tuoi salterii.
![](/itr.gif)
Lungi da me il rumore de’ tuoi canti! ch’io non oda più la musica de’ tuoi saltèri!
![](/mao.gif)
Maua atu kia matara i ahau te ngangau o au waiata; e kore hoki ahau e whakarongo ki te rangi o au hatere.
![](/rom.gif)
Depărtează de Mine vuietul cîntecelor tale; nu pot asculta sunetul alăutelor tale!
![](/rus.gif)
Удали от Меня шум песней твоих, ибо звуков гуслей твоих Я не буду слушать.
![](/tag.gif)
Ihiwalay mo sa akin ang ingay ng iyong mga awit; sapagka't hindi ko didinggin ang tinig ng iyong mga biola.
![](/tha.gif)
จงนำเสียงเพลงของเจ้าไปเสียจากเรา เพราะเราจะไม่ฟังเสียงพิณใหญ่ของเจ้า
![](/vie.gif)
Hãy làm cho tiếng của các bái hát các ngươi xa khỏi ta! Ta không khứng nghe tiếng đờn cầm của các ngươi.
![](/xho.gif)
Yisuse kum ingxokozelo yeengoma zakho, nokubetha kwemirhubhe yakho andikuphulaphuli.
![](/ncs.gif)
你们唱歌的吵声要远离我,我不想听见你们的琴声。
![](/nct.gif)
你們唱歌的吵聲要遠離我,我不想聽見你們的琴聲。
![](/cus.gif)
要 使 你 们 歌 唱 的 声 音 远 离 我 , 因 为 我 不 听 你 们 弹 琴 的 响 声 。
![](/cut.gif)
要 使 你 們 歌 唱 的 聲 音 遠 離 我 , 因 為 我 不 聽 你 們 彈 琴 的 響 聲 。
![](/cr1.gif)