![](/vul.gif)
qui subridet vastitatem super robustum et depopulationem super potentem adfert
![](/spa.gif)
Que da esfuerzo al despojador sobre el fuerte, y que el despojador venga contra la fortaleza.
![](/fre.gif)
Il fait lever la ruine sur les puissants, Et la ruine vient sur les forteresses.
![](/gee.gif)
der Verwüstung losbrechen läßt über den Starken, und Verwüstung kommt über die Feste.
![](/gel.gif)
der über den Starken eine Verstörung anrichtet und bringt eine Verstörung über die feste Stadt.
![](/ges.gif)
Er läßt blitzschnell Zerstörung über den Starken kommen, und es bricht Zerstörung über die Festung herein.
![](/afr.gif)
Hy wat verwoesting laat aanblits oor die sterke, en verwoesting kom oor die vesting!
![](/alb.gif)
Ata sjellin papritmas shkatërrimin mbi të fuqishmit, dhe kështu rrënimi u sulet fortesave.
![](/cze.gif)
Kterýž očerstvuje zemdleného proti silnému, tak že zemdlený do pevnosti vchází.
![](/czp.gif)
On mocného uvrhne do záhuby a zhouba pronikne do pevnosti.
![](/dan.gif)
Han lader Ødelæggelse bryde ind over Borge, Ødelæggelse komme over Fæstninger.
![](/dut.gif)
Die Zich verkwikt door verwoesting over een sterke; zodat de verwoesting komt over een vesting.
![](/esp.gif)
Li sendas malfelicxon sur fortulon, kaj malfelicxo trafas urbon fortikigitan.
![](/fin.gif)
Joka raateluksen asettaa väkevän ylitse, ja että raatelia uskaltaa vahvan kaupungin päälle karata.
![](/hun.gif)
A ki pusztulással sujtja a hatalmasokat, és pusztulás száll az erõsségekre.
![](/itd.gif)
che fa sorger subita ruina sopra il forte, talchè la distruzione occupa la fortezza.
![](/itr.gif)
Egli fa sorger d’improvviso la ruina sui potenti, sì ché la ruina piomba sulle fortezze.
![](/mao.gif)
Nana i whakaputa ohorere te whakangaromanga ki te hunga kaha, i tae ai te whakangaromanga ki te pa kaha.
![](/rom.gif)
El aduce ca fulgerul prăpădul peste cei puternici, aşa că nimicirea vine peste cetăţui.``
![](/rus.gif)
Он укрепляет опустошителя против сильного, и опустошитель входит в крепость.
![](/tag.gif)
Yaong nagdadala ng biglang kabuwalan sa malakas, na anopa't ang pagkasira ay dumarating sa katibayan.
![](/tha.gif)
ผู้ทรงกระทำให้ผู้ที่ถูกปล้นแวบเข้าสู่ผู้แข็งแรง ผู้ที่ถูกปล้นจึงเข้าสู่ป้อมปราการ
![](/vie.gif)
Ấy chính Ngài làm cho kẻ mạnh thình lình bị diệt vong, đến nỗi sự hủy hoại đến trên đồn lũy.
![](/xho.gif)
Ngulotshangazisa imbuqo phezu koliqele, imbuqo iyifikele inqaba.
![](/ncs.gif)
是他使毁灭像闪电临到堡垒,使毁灭临到坚固的城。
![](/nct.gif)
是他使毀滅像閃電臨到堡壘,使毀滅臨到堅固的城。
![](/cus.gif)
他 使 力 强 的 忽 遭 灭 亡 , 以 致 保 障 遭 遇 毁 坏 。
![](/cut.gif)
他 使 力 強 的 忽 遭 滅 亡 , 以 致 保 障 遭 遇 毀 壞 。
![](/cr1.gif)