quod si reliqui fuerint decem viri in domo una et ipsi morientur

Y acontecerá que si diez hombres quedaren en una casa, morirán.

Et s'il reste dix hommes dans une maison, ils mourront.

Und es wird geschehen, wenn zehn Männer in einem Hause übrigbleiben, so werden sie sterben.

Und wenngleich zehn Männer in einem Hause übrigbleiben, sollen sie doch sterben,

Und wenn gleich zehn Männer in einem Hause übrigbleiben, so sollen sie sterben.

En as daar tien man in een huis oorgebly het, sal hulle sterwe.

Dhe do të ndodhë që, po të lënë dhjetë burra në një shtëpi, do të vdesin edhe ata.

I stane se, že pozůstane-li deset osob v domě jednom, i ti zemrou.

Zbude-li pak deset mužů v jednom domě, i ti zemřou.

Og er der end hele ti Mænd i eet Hus de skal dog dø.

En het zal geschieden, zo er tien mannen in enig huis zullen overgelaten zijn, dat zij sterven zullen.

Kaj se dek homoj restos en unu domo, ili ankaux mortos.

Ja pitää tapahtuman, että vaikka kymmenen miestä yhteen huoneeseen jäisi, niin pitää heidän kuitenkin kuoleman,

És ha egy házban tíz ember maradna is meg, még az is meghal;

Ed avverrà che se pur dieci uomini rimangono in una casa, morranno.

E avverrà che, se restan dieci uomini in una casa, morranno.

Na, ki te toe nga tangata kotahi tekau i roto i te whare kotahi, ka mate ratou.

Şi dacă vor mai rămînea zece oameni într'o casă vor muri.

И будет: если в каком доме останется десять человек, то умрут иони,

At mangyayari, kung may matirang sangpung tao sa isang bahay, na pawang mangamamatay.

ต่อมาถ้าในเรือนเดียวมีคนเหลืออยู่สิบคน เขาจะต้องตายหมด

Nếu trong một nhà còn lại mười người, thì chúng nó cũng sẽ chết hết.

Kuya kuthi, ukuba kuthe kwasala amadoda alishumi ndlwini-nye, afe.

如果在一间房子里剩下十个人,他们都必死亡。

如果在一間房子裡剩下十個人,他們都必死亡。

那 时 , 若 在 一 房 之 内 剩 下 十 个 人 , 也 都 必 死 。

那 時 , 若 在 一 房 之 內 剩 下 十 個 人 , 也 都 必 死 。


ScriptureText.com