![](/vul.gif)
misertus est Dominus super hoc sed et istud non erit dixit Dominus Deus
![](/spa.gif)
Arrepintióse Jehová de esto: No será esto tampoco, dijo el Señor Jehová.
![](/fre.gif)
L'Eternel se repentit de cela. Cela non plus n'arrivera pas, dit le Seigneur, l'Eternel.
![](/gee.gif)
Jehova ließ sich dieses gereuen: auch das soll nicht geschehen, sprach der Herr, Jehova.
![](/gel.gif)
Da reute den HERRN das auch, und der HERR HERR sprach: Es soll auch nicht geschehen.
![](/ges.gif)
Da reute den HERRN auch das: «Es soll nicht geschehen!» sprach Gott, der HERR.
![](/afr.gif)
Die HERE het berou gekry oor hierdie saak. Dit sal ook nie gebeur nie, het die Here HERE gesê.
![](/alb.gif)
Zoti u pendua për këtë: "As kjo nuk ka për të ndodhur", tha Zoti, Zoti.
![](/cze.gif)
I želel Hospodin toho. A ani toho se nestane, řekl Panovník Hospodin.
![](/czp.gif)
Hospodin byl nad tím jat lítostí: Nestane se ani toto, řekl Panovník Hospodin.
![](/dan.gif)
Og HERREN angrede. Ej heller det skal ske! sagde den Herre HERREN.
![](/dut.gif)
Toen berouwde zulks den HEERE. Ook dit zal niet geschieden, zeide de Heere HEERE.
![](/esp.gif)
La Eternulo bedauxris ankaux tion:Tio ne estos, diris la Sinjoro, la Eternulo.
![](/fin.gif)
Niin Herra katui myös sitä: ei senkään pidä tapahtuman, sanoi Herra, Herra.
![](/hun.gif)
Megengesztelõdék az Úr e dologban: Ez sem lészen meg, mondá az Úr Isten!
![](/itd.gif)
Il Signore si pentì di ciò. Ancora questo non avverrà, disse il Signore.
![](/itr.gif)
L’Eterno si pentì di questo: "Neppur quello avverrà", disse il Signore, l’Eterno.
![](/mao.gif)
I puta ke to Ihowa whakaaro mo tenei, E kore ano tenei e meatia, e ai ta te Ariki, ta Ihowa.
![](/rom.gif)
Atunci Domnul S'a căit şi de lucrul acesta. ,,Nici una ca aceasta nu se va întîmpla, a zis Domnul Dumnezeu.``
![](/rus.gif)
И пожалел Господь о том; „и этого не будет", сказал Господь Бог.
![](/tag.gif)
Ang Panginoo'y nagsisi tungkol dito: Ito'y hindi rin mangyayari, sabi ng Panginoong Dios.
![](/tha.gif)
เกี่ยวด้วยเรื่องนี้พระเยโฮวาห์ทรงกลับพระทัย องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสว่า "จะไม่เป็นไปอย่างนั้นด้วย"
![](/vie.gif)
Ðức Giê-hô-va bèn ăn năn việc nầy. Chúa Giê-hô-va phán rằng: Ðiều đó cũng sẽ không xảy đến.
![](/xho.gif)
Wazohlwaya uYehova ngenxa yoko: Nako oko akuyi kubakho; itsho iNkosi uYehova.
![](/ncs.gif)
耶和华对这事改变心意。主耶和华说:“这事也不会发生。”
![](/nct.gif)
耶和華對這事改變心意。主耶和華說:“這事也不會發生。”
![](/cus.gif)
耶 和 华 就 後 悔 , 说 : 这 灾 也 可 免 了 。
![](/cut.gif)
耶 和 華 就 後 悔 , 說 : 這 災 也 可 免 了 。
![](/cr1.gif)