![](/vul.gif)
qui eripuit nos de potestate tenebrarum et transtulit in regnum Filii dilectionis suae
![](/spa.gif)
Que nos ha librado de la potestad de las tinieblas, y trasladado al reino de su amado Hijo;
![](/fre.gif)
qui nous a délivrés de la puissance des ténèbres et nous a transportés dans le royaume du Fils de son amour,
![](/gee.gif)
der uns errettet hat aus der Gewalt der Finsternis und versetzt in das Reich des Sohnes seiner Liebe,
![](/gel.gif)
welcher uns errettet hat von der Obrigkeit der Finsternis und hat uns versetzt in das Reich seines lieben Sohnes,
![](/ges.gif)
welcher uns errettet hat aus der Gewalt der Finsternis und versetzt in das Reich des Sohnes seiner Liebe,
![](/afr.gif)
Hy wat ons verlos het uit die mag van die duisternis en oorgebring het in die koninkryk van die Seun van sy liefde,
![](/alb.gif)
në të cilën ne kemi shpengimin me anë të gjakut të tij dhe faljen e mëkateve.
![](/cze.gif)
Kterýž vytrhl nás z moci temnosti a přenesl do království milého Syna svého,
![](/czp.gif)
On nás vysvobodil z moci tmy a přenesl do království svého milovaného Syna.
![](/dan.gif)
han, som friede os ud af Mørkets Magt og satte os over i sin elskede Søns Rige,
![](/dut.gif)
Die ons getrokken heeft uit de macht der duisternis, en overgezet heeft in het Koninkrijk van den Zoon Zijner liefde;
![](/esp.gif)
kaj liberigis nin el la potenco de mallumo, kaj transportis nin en la regnon de la Filo de Sia amo;
![](/fin.gif)
Joka meitä pimeyden vallasta pelasti ja on meidät siirtänyt rakkaan Poikansa valtakuntaan,
![](/hun.gif)
A ki megszabadított minket a sötétség hatalmából, és általvitt az Õ szerelmes Fiának országába;
![](/itd.gif)
Il quale ci ha riscossi dalla podestà delle tenebre, e ci ha trasportati nel regno del Figliuolo dell’amor suo.
![](/itr.gif)
Egli ci ha riscossi dalla potestà delle tenebre e ci ha trasportati nel regno del suo amato Figliuolo,
![](/mao.gif)
Nana nei tatou i whakaora mai i te kaha o te pouri, a whakawhitia ake tatou e ia ki te rangatiratanga o tana Tama aroha.
![](/rom.gif)
El ne -a izbăvit de supt puterea întunerecului, şi ne -a strămutat în Împărăţia Fiului dragostei Lui,
![](/rus.gif)
избавившего нас от власти тьмы и введшего в Царство возлюбленного Сына Своего,
![](/tag.gif)
Na siyang nagligtas sa atin sa kapangyarihan ng kadiliman, at naglipat sa atin sa kaharian ng Anak ng kaniyang pagibig;
![](/tha.gif)
พระองค์ได้ทรงช่วยเราให้พ้นจากอำนาจของความมืด และได้ทรงย้ายเรามาตั้งไว้ในอาณาจักรแห่งพระบุตรที่รักของพระองค์
![](/vie.gif)
Ngài đã giải thoát chúng ta khỏi quyền của sự tối tăm, làm cho chúng ta dời qua nước của Con rất yêu dấu Ngài,
![](/xho.gif)
owasihlangulayo egunyeni lobumnyama, wasifudusela ebukumkanini boNyana wothando lwakhe,
![](/ncs.gif)
他救我们脱离了黑暗的权势,把我们迁入他爱子的国里。
![](/nct.gif)
他救我們脫離了黑暗的權勢,把我們遷入他愛子的國裡。
![](/cus.gif)
他 救 了 我 们 脱 离 黑 暗 的 权 势 , 把 我 们 迁 到 他 爱 子 的 国 里 ;
![](/cut.gif)
他 救 了 我 們 脫 離 黑 暗 的 權 勢 , 把 我 們 遷 到 他 愛 子 的 國 裡 ;
![](/cr1.gif)