![](/vul.gif)
patres nolite ad indignationem provocare filios vestros ut non pusillo animo fiant
![](/spa.gif)
Padres, no irritéis á vuestros hijos, porque no se hagan de poco ánimo.
![](/fre.gif)
Pères, n'irritez pas vos enfants, de peur qu'ils ne se découragent.
![](/gee.gif)
Ihr Väter, ärgert eure Kinder nicht, auf daß sie nicht mutlos werden.
![](/gel.gif)
Ihr Väter, erbittert eure Kinder nicht, auf daß sie nicht scheu werden.
![](/ges.gif)
Ihr Väter, reizet eure Kinder nicht, damit sie nicht unwillig werden!
![](/afr.gif)
Vaders, moenie julle kinders terg nie, sodat hulle nie moedeloos word nie.
![](/alb.gif)
Ju shërbëtorë, binduni në çdo gjë zotërinjve tuaj sipas mishit, duke u shërbyer jo vetëm kur ju shohin, sikurse të doni t'u pëlqeni njerëzve, por me thjeshtësinë e zemrës, duke druajtur Perëndinë.
![](/cze.gif)
Otcové nepopouzejte k hněvivosti dítek svých, aby sobě nezoufaly.
![](/czp.gif)
Otcové, neponižujte své děti, aby nemalomyslněly.
![](/dan.gif)
I Fædre! opirrer ikke eders Børn, for at de ikke skulle tabe Modet.
![](/dut.gif)
Gij vaders, tergt uw kinderen niet, opdat zij niet moedeloos worden.
![](/esp.gif)
Patroj, ne kolerigu viajn infanojn, por ke ili ne senkuragxigxu.
![](/fin.gif)
Isät, älkäät kehoittako teidän lapsianne vihaan, ettei he araksi tulisi.
![](/hun.gif)
Ti atyák, ne bosszantsátok a ti gyermekeiteket, hogy kétségbe ne essenek.
![](/itd.gif)
Padri, non provocate ad ira i vostri figliuoli, acciocchè non vengan meno dell’animo.
![](/itr.gif)
Padri, non irritate i vostri figliuoli, affinché non si scoraggino.
![](/mao.gif)
E nga matua, kei arita noa ki a koutou tamariki, kei ngakaukore ratou.
![](/rom.gif)
Părinţilor, nu întărîtaţi pe copiii voştri, ca să nu-şi piardă nădejdea.
![](/rus.gif)
Отцы, не раздражайте детей ваших, дабы они не унывали.
![](/tag.gif)
Mga ama, huwag ninyong ipamungkahi sa galit ang inyong mga anak, upang huwag manghina ang loob nila.
![](/tha.gif)
ฝ่ายบิดาก็อย่ายั่วบุตรของตนให้ขัดเคืองใจ เกรงว่าเขาจะท้อใจ
![](/vie.gif)
Hỡi kẻ làm cha, chớ hề chọc giận con cái mình, e chúng nó ngã lòng chăng.
![](/xho.gif)
Nina boyise, musani ukubacaphukisa abantwana benu, ukuze bangafi iintliziyo.
![](/ncs.gif)
你们作父亲的,不要激怒儿女,免得他们灰心丧志。
![](/nct.gif)
你們作父親的,不要激怒兒女,免得他們灰心喪志。
![](/cus.gif)
你 们 作 父 亲 的 , 不 要 惹 儿 女 的 气 , 恐 怕 他 们 失 了 志 气 。
![](/cut.gif)
你 們 作 父 親 的 , 不 要 惹 兒 女 的 氣 , 恐 怕 他 們 失 了 志 氣 。
![](/cr1.gif)