hae bestiae magnae quattuor quattuor regna consurgent de terra

Estas grandes bestias, las cuales son cuatro, cuatro reyes son, que se levantarán en la tierra.

Ces quatre grands animaux, ce sont quatre rois qui s'élèveront de la terre;

Diese großen Tiere, deren vier waren, sind vier Könige, die von der Erde aufstehen werden.

Diese vier großen Tiere sind vier Reiche, so auf Erden kommen werden.

Jene großen Tiere, vier an der Zahl, bedeuten, daß vier Könige auf Erden erstehen werden;

Hierdie groot diere wat vier is -- vier konings sal uit die aarde opstaan;

Këto kafshë të mëdha, që janë katër, përfaqësojnë katër mbretër që do të dalin nga toka;

Ty šelmy veliké, kteréž jsou čtyry, jsou čtyři králové, kteříž povstanou z země,

Ta čtyři veliká zvířata, to čtyři králové povstanou v zemi.

Disse tre store dyr betyder, at fire Konger skal fremstå af Jorden;

Deze grote dieren, die vier zijn, zijn vier koningen, die uit de aarde opstaan zullen.

Tiuj kvar grandaj bestoj signifas, ke kvar regnoj formigxos sur la tero.

Nämät neljä suurta petoa ovat neljä kuningasta, jotka nousevat maasta.

Ezek a nagy állatok, mik négyen voltak, négy király, a kik támadnak e földön.

Queste quattro gran bestie significano quattro re, che sorgeranno dalla terra.

Queste quattro grandi bestie, sono quattro re che sorgeranno dalla terra;

Ko enei kararehe nunui, ko nga mea e wha nei, he kingi, e wha, tera e puta ake i te whenua.

,,Aceste patru fiare mari, sînt patru împăraţi, cari se vor ridica pe pămînt.

„эти большие звери, которых четыре, означают , что четыре царя восстанут от земли.

Ang mga dakilang hayop na ito na apat, ay apat na hari, na magbabangon sa lupa.

สัตว์มหึมาทั้งสี่คือ กษัตริย์สี่พระองค์ซึ่งจะเกิดมาจากพิภพ

Bốn con thú lớn đó là bốn vua sẽ dấy khiến trên đất.

La marhamncwa makhulu kakhulu mane ngookumkani abane, abaya kusuka beme ehlabathini.

‘这四只巨兽就是将要在世上兴起的四个王。

‘這四隻巨獸就是將要在世上興起的四個王。

这 四 个 大 兽 就 是 四 王 将 要 在 世 上 兴 起 。

這 四 個 大 獸 就 是 四 王 將 要 在 世 上 興 起 。


ScriptureText.com