![](/vul.gif)
en Domini Dei tui caelum est et caelum caeli terra et omnia quae in ea sunt
![](/spa.gif)
He aquí, de Jehová tu Dios son los cielos, y los cielos de los cielos: la tierra, y todas las cosas que hay en ella.
![](/fre.gif)
Voici, à l'Eternel, ton Dieu, appartiennent les cieux et les cieux des cieux, la terre et tout ce qu'elle renferme.
![](/gee.gif)
Siehe, Jehovas, deines Gottes, sind die Himmel und die Himmel der Himmel, die Erde und alles, was in ihr ist.
![](/gel.gif)
Siehe, der Himmel und aller Himmel Himmel und die Erde und alles, was darinnen ist, das ist des HERRN, deines Gottes.
![](/ges.gif)
Siehe, der Himmel und aller Himmel Himmel und die Erde und alles, was darinnen ist, gehört dem HERRN, deinem Gott;
![](/afr.gif)
Kyk, aan die HERE jou God behoort die hemel, ook die hoogste hemel, die aarde en alles wat daarin is.
![](/alb.gif)
Ja, Zotit, Perëndisë tënd, i përkasin qiejtë, qiejtë e qiejve, toka dhe gjithçka ajo përmban;
![](/cze.gif)
Aj, Hospodina Boha tvého jest nebe i nebesa nebes, země a všecky věci, kteréž jsou na ní.
![](/czp.gif)
Hle, Hospodinu, tvému Bohu, patří nebesa i nebesa nebes, země a všechno, co je na ní.
![](/dan.gif)
Se, Himmelen og Himlenes Himle og Jorden med alt, hvad der er på den, tilhører HERREN din Gud;
![](/dut.gif)
Ziet, des HEEREN, uws Gods, is de hemel, en de hemel der hemelen, de aarde, en al wat daarin is.
![](/esp.gif)
Jen al la Eternulo, via Dio, apartenas la cxielo kaj la cxielo de la cxieloj, la tero, kaj cxio, kio estas sur gxi;
![](/fin.gif)
Katso, taivaat ja taivasten taivaat ovat Herran sinun Jumalas, ja maa ja kaikki, mitä hänessä on.
![](/hun.gif)
Ímé az Úréi, a te Istenedéi az egek, és az egeknek egei, a föld, és minden, a mi rajta van!
![](/itd.gif)
Ecco, i cieli e i cieli de’ cieli sono del Signore, e la terra, e tutto quello ch’è in essa.
![](/itr.gif)
Ecco, all’Eterno, al tuo Dio, appartengono i cieli, i cieli dei cieli, la terra e tutto quanto essa contiene;
![](/mao.gif)
Nana, no Ihowa, no tou Atua, te rangi me te rangi o nga rangi, te whenua me ona mea katoa.
![](/rom.gif)
Iată, ale Domnului, Dumnezeului tău, sînt cerurile şi cerurile cerurilor, pămîntul şi tot ce cuprinde el.
![](/rus.gif)
Вот у Господа, Бога твоего, небо и небеса небес, земля и все, что на ней;
![](/tag.gif)
Narito, sa Panginoon mong Dios nauukol ang langit, at ang langit ng mga langit, ang lupa, sangpu ng lahat na nangariyan.
![](/tha.gif)
ดูเถิด ฟ้าสวรรค์และฟ้าสวรรค์อันสูงสุด และโลกกับบรรดาสิ่งสารพัดที่อยู่ในโลกเป็นของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน
![](/vie.gif)
Kìa, trời và các từng trời cao hơn trời, đất và mọi vật ở nơi đất đều thuộc về Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi.
![](/xho.gif)
Yabona lelikaYehova uThixo wakho izulu, nezulu lamazulu, nehlabathi, neento zonke ezikhona.
![](/ncs.gif)
看哪,天和天上的天,地和地上的一切都是属于耶和华你的 神的。
![](/nct.gif)
看哪,天和天上的天,地和地上的一切都是屬於耶和華你的 神的。
![](/cus.gif)
看 哪 , 天 和 天 上 的 天 , 地 和 地 上 所 有 的 , 都 属 耶 和 华 ─ 你 的 神 。
![](/cut.gif)
看 哪 , 天 和 天 上 的 天 , 地 和 地 上 所 有 的 , 都 屬 耶 和 華 ─ 你 的 神 。
![](/cr1.gif)