![](/vul.gif)
et vos ergo amate peregrinos quia et ipsi fuistis advenae in terra Aegypti
![](/spa.gif)
Amaréis pues al extranjero: porque extranjeros fuisteis vosotros en tierra de Egipto.
![](/fre.gif)
Vous aimerez l'étranger, car vous avez été étrangers dans le pays d'Egypte.
![](/gee.gif)
Und ihr sollt den Fremdling lieben; denn ihr seid Fremdlinge gewesen im Lande Ägypten.
![](/gel.gif)
Darum sollt ihr auch die Fremdlinge lieben; denn ihr seid auch Fremdlinge gewesen in Ägyptenland.
![](/ges.gif)
Und auch ihr sollt die Fremdlinge lieben, denn ihr seid auch Fremdlinge gewesen in Ägyptenland.
![](/afr.gif)
Daarom moet julle die vreemdeling liefhê, want julle was vreemdelinge in Egipteland.
![](/alb.gif)
Duajeni, pra, të huajin, sepse edhe ju ishit të huaj në vendin e Egjiptit.
![](/cze.gif)
Protož milujte hostě, nebo jste byli hosté v zemi Egyptské.
![](/czp.gif)
Milujte tedy hosta, neboť jste byli hosty v egyptské zemi.
![](/dan.gif)
Derfor skal I elske den fremmede, thi I var selv fremmede i Ægypten.
![](/dut.gif)
Daarom zult gijlieden den vreemdeling liefhebben, want gij zijt vreemdelingen geweest in Egypteland.
![](/esp.gif)
Amu do la fremdulon; cxar fremduloj vi estis en la lando Egipta.
![](/fin.gif)
Sentähden pitää teidänkin rakastaman muukalaista; sillä te myös olitte muukalaiset Egyptin maalla.
![](/hun.gif)
Szeressétek azért a jövevényt; mert [ti is] jövevények voltatok Égyiptom földén.
![](/itd.gif)
Voi dunque altresì amate i forestieri; conciossiachè siate stati forestieri nel paese di Egitto.
![](/itr.gif)
Amate dunque lo straniero, poiché anche voi foste stranieri nel paese d’Egitto.
![](/mao.gif)
No reira kia aroha koutou ki te manene; he manene hoki koutou i mua, i te whenua o Ihipa.
![](/rom.gif)
Să iubiţi pe străin, căci şi voi aţi fost străini în ţara Egiptului.
![](/rus.gif)
Любите и вы пришельца, ибо сами были пришельцами в земле Египетской.
![](/tag.gif)
Ibigin nga ninyo ang taga ibang lupa: sapagka't kayo'y naging taga ibang lupa sa lupain ng Egipto.
![](/tha.gif)
เพราะฉะนั้นท่านจงมีความรักต่อคนต่างด้าว เพราะท่านทั้งหลายก็เป็นคนต่างด้าวในแผ่นดินอียิปต์
![](/vie.gif)
Vậy, các ngươi phải thương người khách lạ, vì các ngươi đã làm khách trong xứ Ê-díp-tô.
![](/xho.gif)
Mthandeni owasemzini; kuba nibe ningabasemzini ezweni laseYiputa.
![](/ncs.gif)
所以你们要爱寄居的人,因为你们在埃及地也作过寄居的人。
![](/nct.gif)
所以你們要愛寄居的人,因為你們在埃及地也作過寄居的人。
![](/cus.gif)
所 以 你 们 要 怜 爱 寄 居 的 , 因 为 你 们 在 埃 及 地 也 作 过 寄 居 的 。
![](/cut.gif)
所 以 你 們 要 憐 愛 寄 居 的 , 因 為 你 們 在 埃 及 地 也 作 過 寄 居 的 。
![](/cr1.gif)