![](/vul.gif)
inde venerunt in Gadgad de quo loco profecti castrametati sunt in Ietabatha in terra aquarum atque torrentium
![](/spa.gif)
De allí partieron á Gudgod, y de Gudgod á Jotbath, tierra de arroyos de aguas.
![](/fre.gif)
Ils partirent de là pour Gudgoda, et de Gudgoda pour Jothbatha, pays où il y a des cours d'eaux.
![](/gee.gif)
Von dannen brachen sie auf nach Gudgoda, und von Gudgoda nach Jotbatha, einem Lande von Wasserbächen.
![](/gel.gif)
Von da zogen sie aus gen Gudegoda, von Gugegoda gen Jotbatha, ein Land, da Bäche sind.
![](/ges.gif)
Von dannen zogen sie aus gen Gudgodah, und von Gudgodah gen Jothbatah, in ein Land, wo Wasserbäche sind.)
![](/afr.gif)
Daarvandaan het hulle weggetrek na Gudgod, en van Gudgod na Jotbat, 'n land van waterstrome.
![](/alb.gif)
Që andej u nisën në drejtim të Gudgodahut dhe nga Gudgodahu për në Jotbathah, vendi me rrjedha ujore.
![](/cze.gif)
Odtud táhli do Gadgad, a z Gadgad do Jotbata, do země vod tekutých.
![](/czp.gif)
Odtud vytáhli do Gudgódu a z Gudgódu do Jotby, do země potoků plných vody.
![](/dan.gif)
Derfra drog de til Gudgoda og fra Gudgoda til Jotbata, en Egn med Vandløb.
![](/dut.gif)
Van daar reisden zij naar Gudgod, en van Gudgod naar Jotbath, een land van waterbeken.)
![](/esp.gif)
De tie ili ekvojiris al Gudgod, kaj el Gudgod al Jotbata, en la landon, en kiu trovigxas torentoj da akvoj.
![](/fin.gif)
Sieltä menivät he Gudgodaan: Gudgodasta Jodbatiin, siihen maahan, jossa vesi-ojat ovat.
![](/hun.gif)
Innét indulának Gudgódba, Gudgódból pedig Jotbatába, [bõ]vízû patakok földére.
![](/itd.gif)
Di là partirono, per andare a Gudgod; e di Gudgod, per andare a Iotbat, ch’è un paese di rivi d’acque.
![](/itr.gif)
Di là partirono alla volta di Gudgoda; e da Gudgoda alla volta di Jotbatha, paese di corsi d’acqua.
![](/mao.gif)
I haere atu ratou i reira a Kurekora; i Kurekora atu ki Iotopata, he whenua awa wai.
![](/rom.gif)
Apoi deacolo au pornit la Gudgoda, şi dela Gudgoda la Iotbata, ţară unde sînt pîraie de ape.
![](/rus.gif)
Оттуда отправились в Гудгод, из Гудгода в Иотвафу, в землю, где потоки вод.
![](/tag.gif)
Mula roon ay naglakbay sila hanggang Gudgod; at mula sa Gudgod hanggang sa Jotbatha, na lupain ng mga batis ng tubig.
![](/tha.gif)
เขาทั้งหลายเดินทางออกจากที่นั่นมาถึงกุดโกดาห์ และจากกุดโกดาห์ถึงโยทบาธาห์เป็นแผ่นดินที่มีแม่น้ำลำธารมาก
![](/vie.gif)
Từ đó, dân Y-sơ-ra-ên đi đến Gút-gô-đa, rồi từ Gút-gô-đa đến Dốt-ba-tha, là xứ có nhiều sông rạch.
![](/xho.gif)
Banduluka khona, baya eGudegoda; banduluka eGudegoda, baya eYotebhata, ilizwe elinemilanjana yamanzi.
![](/ncs.gif)
他们从那里起程,到了谷歌大,又从谷歌大到约巴他,就是多溪水的地。
![](/nct.gif)
他們從那裡起程,到了谷歌大,又從谷歌大到約巴他,就是多溪水的地。
![](/cus.gif)
他 们 从 那 里 起 行 , 到 了 谷 歌 大 , 又 从 谷 歌 大 到 了 有 溪 水 之 地 的 约 巴 他 。
![](/cut.gif)
他 們 從 那 裡 起 行 , 到 了 谷 歌 大 , 又 從 谷 歌 大 到 了 有 溪 水 之 地 的 約 巴 他 。
![](/cr1.gif)