strutionem ac noctuam et larum atque accipitrem iuxta genus suum

Y el búho, y la lechuza, y el cuclillo, y el halcón según su especie,

l'autruche, le hibou, la mouette, l'épervier et ce qui est de son espèce;

und die Straußhenne und der Straußhahn und die Seemöve, und der Habicht nach seiner Art,

der Strauß, die Nachteule, der Kuckuck, der Sperber mit seiner Art,

der Strauß, die Eule, die Möwe und die Habichtarten;

en die volstruis en die naguil en die seemeeu en die kleinvalk na sy soorte;

strucin, kukuvajkën mjekroshe, pulëbardhën dhe çdo lloj krahathatë,

Pstrosa, sovy, vodní káně a krahulce vedlé pokolení jeho,

pštrosa, sovu, racka a různé druhy sokolů,

Strudsen, Takmasfuglen, Mågen, de forskellige Arter af Høge,

En de struis, en de nachtuil, en de koekoek, en de sperwer naar zijn aard;

kaj la struton kaj la strigon kaj la mevon kaj la akcipitron kun gxia speco,

Strutsi, pääskyinen, louve ja haukka lainensa,

A strucz, a bagoly, a kakuk és a karvaly az õ nemével.

e l’ulula, e la civetta, e la folica, e ogni specie di sparviere,

lo struzzo, il barbagianni, il gabbiano e ogni specie di sparviere,

Ko te otereti, ko te kahu po, ko te koekoea, ko te kahu, me nga mea pera,

struţul, bufniţa, pescărelul, coroiul şi ce ţine de neamul lui;

и страуса, и совы, и чайки, и ястреба с породою его,

At ang avestruz, at ang chotacabras, at ang graviota, at ang lawin ayon sa kaniyang pagkalawin;

นกเค้าแมว นกเค้าโมง นกนางนวล เหยี่ยวนกเขาตามชนิดของมัน

chim đà điểu, con tu hú, chim thủy kê, và mọi thứ bò cắc;

nenciniba, nesihuluhulu, nengabangaba, nentambane ngohlobo lwayo;

驼鸟、夜鹰、海鹰、雀鹰,以及这一类的鸟;

駝鳥、夜鷹、海鷹、雀鷹,以及這一類的鳥;

鸵 鸟 、 夜 鹰 、 鱼 鹰 、 鹰 与 其 类 ,

鴕 鳥 、 夜 鷹 、 魚 鷹 、 鷹 與 其 類 ,


ScriptureText.com