onocrotalum et charadrium singula in genere suo upupam quoque et vespertilionem

Y la cigüeña, y la garza según su especie, y la abubilla, y el murciélago.

la cigogne, le héron et ce qui est de son espèce, la huppe et la chauve-souris.

und der Storch, und der Fischreiher nach seiner Art, und der Wiedehopf und die Fledermaus.

der Reiher, der Häher mit seiner Art, der Wiedehopf, die Schwalbe.

der Storch, die verschiedenen Strandläufer, der Wiedehopf und die Fledermaus.

en die groot-sprinkaanvoël en die reier na sy soorte, en die hoep-hoep en die vlermuis.

lejlekun, çdo lloj gate, pupëzën dhe lakuriqin e natës.

Čápa, volavky vedlé pokolení jejího, dedka a netopýře.

čápa a různé druhy volavek, dudka a netopýra.

Storken, de forskellige Arter af Hejrer, Hærfuglen og Flagermusen.

En de ooievaar, en de reiger naar zijn aard; en de hop, en de vledermuis;

kaj la cikonion kaj la ardeon kun gxia speco kaj la upupon kaj la vesperton.

Haikara, mäkihaukka lainensa, puputtaja ja nahkasiipi.

Az eszterág és a szarka az õ nemével; a büdösbanka és a denevér.

e la cicogna, e ogni specie d’aghirone, e l’upupa, e il vipistrello.

la cicogna, ogni specie di airone, l’upupa e il pipistrello.

Ko te taaka, ko te heroni, ko nga pera, ko te hupou, ko te pekapeka.

barza, bătlanul şi ce ţine de neamul lui, pupăza şi liliacul.

и цапли, и зуя с породою его, и удода, и нетопыря.

At ang ciguena at ang tagak, ayon sa kanilang pagkatagak; at ang abubilla, at ang kabagkabag.

นกกระสาดำ นกกระสาตามชนิดของมัน นกหัวขวาน และค้างคาว

con cò, và mọi thứ diệc; chim rẽ quạt và con dơi.

nengwamza, nokhwalimanzi ngohlobo lwakhe, nobhobhoyi, nelulwane.

鹳、鹭,以及这一类的鸟;戴胜和蝙蝠。

鸛、鷺,以及這一類的鳥;戴勝和蝙蝠。

鹳 、 鹭 鸶 与 其 类 , 戴 ? 与 蝙 蝠 。

鸛 、 鷺 鷥 與 其 類 , 戴 鵀 與 蝙 蝠 。


ScriptureText.com