![](/vul.gif)
haec comedetis ex omnibus quae morantur in aquis quae habent pinnulas et squamas comedite
![](/spa.gif)
Esto comeréis de todo lo que está en el agua: todo lo que tiene aleta y escama comeréis;
![](/fre.gif)
Voici les animaux dont vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux: vous mangerez de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles.
![](/gee.gif)
Dieses sollt ihr essen von allem, was in den Wassern ist: Alles, was Floßfedern und Schuppen hat, sollt ihr essen;
![](/gel.gif)
Das ist, was ihr essen sollt von allem, das in Wassern ist: alles, was Floßfedern und Schuppen hat, sollt ihr essen.
![](/ges.gif)
Das ist's aber, was ihr essen dürfet von allem, was in den Wassern ist: Alles, was Flossen und Schuppen hat, sollt ihr essen.
![](/afr.gif)
Dit mag julle eet van alles wat in die water is: alles wat vinne en skubbe het, mag julle eet.
![](/alb.gif)
Ndër të gjitha kafshët që rrojnë në ujë, mund të hani të gjitha ato që kanë pendë dhe luspa;
![](/cze.gif)
Ze všech pak živočichů, kteříž u vodách jsou, tyto jísti budete: Cožkoli má plejtvy a šupiny, jísti budete.
![](/czp.gif)
Ze všeho, co je ve vodě, smíte jíst toto: všechno, co má ploutve a šupiny. To smíte jíst.
![](/dan.gif)
Af alt, hvad der lever i Vandet, må spise følgende: Alt, hvad der har Finner og Skæl, må I spise.
![](/dut.gif)
Dit zult gij eten van alles, wat in de wateren is; al wat vinnen en schubben heeft, zult gij eten.
![](/esp.gif)
CXi tiujn vi povas mangxi el cxiuj bestoj, kiuj estas en la akvo:cxiujn, kiuj havas nagxilojn kaj skvamojn, vi povas mangxi;
![](/fin.gif)
Nämät ovat ne, joita te saatte syödä kaikista niistä jotka vedessä ovat: kaikkinainen, jolla uimus ja suomus on, sitä te saatte syödä.
![](/hun.gif)
Ezeket ehetitek meg mindazokból, melyek vízben [élnek:] a minek úszó szárnya és pikkelye van, mind megegyétek;
![](/itd.gif)
Di tutti gli animali che son nell’acque, voi potrete mangiar di queste specie, cioè: di tutte quelle che hanno pennette e scaglie;
![](/itr.gif)
Fra tutti gli animali che vivono nelle acque, potrete mangiare di tutti quelli che hanno pinne e squame;
![](/mao.gif)
Ko enei a koutou e kai ai o nga mea katoa o roto i te wai: ko nga mea katoa e whai tara ana, e whai unahi ana, ko ena ta koutou e kai:
![](/rom.gif)
Iată dobitoacele din cari veţi mînca, din toate cele ce sînt în ape: să mîncaţi din toate cele ce au înotătoare şi solzi.
![](/rus.gif)
Из всех животных , которые в воде, ешьте всех, у которых есть перья и чешуя;
![](/tag.gif)
At ang mga ito'y inyong makakain sa lahat ng nasa tubig: anomang may mga kaliskis at mga palikpik, ay inyong makakain:
![](/tha.gif)
ในบรรดาสัตว์น้ำทั้งสิ้นท่านรับประทานสัตว์เหล่านี้ได้ คือ สัตว์ใดๆที่มีครีบและเกล็ด ท่านรับประทานได้
![](/vie.gif)
Phàm loài nào ở trong nước, có mang và có vảy, thì các ngươi được ăn;
![](/xho.gif)
Ezintweni zonke ezisemanzini nozidla: zonke izinto ezinamaphiko namaxolo nozidla.
![](/ncs.gif)
“在水中,你们可以吃的,有以下这些:有鳍有鳞的,你们都可以吃。
![](/nct.gif)
“在水中,你們可以吃的,有以下這些:有鰭有鱗的,你們都可以吃。
![](/cus.gif)
水 中 可 吃 的 乃 是 这 些 : 凡 有 翅 有 鳞 的 都 可 以 吃 ;
![](/cut.gif)
水 中 可 吃 的 乃 是 這 些 : 凡 有 翅 有 鱗 的 都 可 以 吃 ;
![](/cr1.gif)