quando egressus fueris adversus hostes tuos in pugnam custodies te ab omni re mala

Cuando salieres á campaña contra tus enemigos, guárdate de toda cosa mala.

Lorsque tu camperas contre tes ennemis, garde-toi de toute chose mauvaise.

Wenn du wider deine Feinde ins Lager ausziehst, so sollst du dich vor allem Bösen hüten:

23:10 Wenn du ausziehst wider deine Feinde und ein Lager aufschlägst, so hüte dich vor allem Bösen.

Wenn du im Heerlager wider deine Feinde ausziehst, so hüte dich vor allem Bösen.

Wanneer jy as leër teen jou vyande uittrek, pas dan op vir enigiets wat verkeerd is.

Kur të dalësh me ushtrinë kundër armiqve të tu, ruhu nga çdo gjë e keqe.

Když bys vytáhl vojensky proti nepřátelům svým, vystříhej se od všeliké zlé věci.

Synové, kteří se jim narodí, smějí v třetím pokolení vstoupit do Hospodinova shromáždění.

Når du går i Krig mod dine Fjender og lægger dig i Lejr, så vogt dig for alt, hvad der er utilbørligt.

Wanneer het leger uittrekt tegen uw vijanden, zo zult gij u wachten voor alle kwade zaak.

Kiam vi eliros tendare kontraux viajn malamikojn, tiam gardu vin kontraux cxio malbona.

Kuin lähdet leiristäs vihollisias vastaan, kavahda itsiäs kaikkinaisesta pahuudesta.

Ha táborba szállsz a te ellenséged ellen: õrizkedjél minden gonosztól.

QUANDO tu uscirai in guerra contro a’ tuoi nemici, guardati d’ogni mala cosa.

Quando uscirai e ti accamperai contro i tuoi nemici, guardati da ogni cosa malvagia.

Ki te haere a ope atu koe ki ou hoariri, kia tupato i nga mea kino katoa.

Cînd vei ieşi cu oastea împotriva vrăjmaşilor tăi, fereşte-te de orice lucru rău.

Когда пойдешь в поход против врагов твоих, берегись всего худого.

Pagka ikaw ay lalabas sa kampamento laban sa iyong mga kaaway, ay magbabawa ka nga sa iyo sa bawa't masamang bagay.

เมื่อท่านออกไปสู้รบกับศัตรูของท่าน ท่านจงระวังตัวให้พ้นจากสิ่งชั่วทุกอย่าง

Khi ngươi kéo binh ra hãm đánh quân thù nghịch mình, hãy coi chừng về mọi việc ác.

Xa uthe waphuma umkhosi, waya ezintshabeni zakho, uze uzigcine kwinto yonke embi.

“你出兵安营攻打仇敌的时候,要谨守自己,远避一切恶事。

“你出兵安營攻打仇敵的時候,要謹守自己,遠避一切惡事。

你 出 兵 攻 打 仇 敌 , 就 要 远 避 诸 恶 。

你 出 兵 攻 打 仇 敵 , 就 要 遠 避 諸 惡 。


ScriptureText.com