et introduxit ad locum istum et tradidit nobis terram lacte et melle manantem

Y trájonos á este lugar, y diónos esta tierra, tierra que fluye leche y miel.

Il nous a conduits dans ce lieu, et il nous a donné ce pays, pays où coulent le lait et le miel.

und er brachte uns an diesen Ort und gab uns dieses Land, ein Land, das von Milch und Honig fließt.

und brachte uns an diesen Ort und gab uns dies Land, darin Milch und Honig fließt.

und brachte uns an diesen Ort und gab uns dieses Land, das von Milch und Honig fließt.

en Hy het ons na hierdie plek gebring en ons hierdie land gegee, 'n land wat oorloop van melk en heuning.

pastaj na solli këtu dhe na dha këtë vend, ku rrjedh qumësht dhe mjaltë.

A uvedl nás na toto místo, a dal nám zemi tuto oplývající mlékem a strdí.

a přivedl nás na toto místo a dal nám tuto zemi, zemi oplývající mlékem a medem.

og han førte os til dette Sted og gav os dette Land, et Land, der, flyder med Mælk og Honning.

En Hij heeft ons gebracht tot deze plaats; en Hij heeft ons dit land gegeven, een land vloeiende van melk en honig.

kaj Li venigis nin al cxi tiu loko kaj donis al ni cxi tiun landon, landon, en kiu fluas lakto kaj mielo;

Ja johdatti meidät tähän paikkaan ja antoi meille tämän maan, maan, joka rieskaa ja hunajaa vuotaa.

És behozott minket e helyre, és adta nékünk ezt a földet, a tejjel és mézzel folyó földet.

e ci ha condotti in questo luogo, e ci ha dato questo paese, paese stillante latte e miele.

e ci ha condotti in questo luogo e ci ha dato questo paese, paese ove scorre il latte e il miele.

A kawea mai ana matou e ia ki tenei wahi, a homai ana ki a matou tenei whenua, he whenua e rerengia ana e te waiu, e te honi.

El ne -a adus în locul acesta, şi ne -a dat ţara aceasta, ţară în care curge lapte şi miere.

и привел нас на место сие, и дал нам землю сию, землю, в которой течет молоко и мед;

At kaniyang dinala kami sa lupaing ito, at ibinigay sa amin ang lupaing binubukalan ng gatas at pulot.

พระองค์ทรงนำเรามาที่นี่และประทานแผ่นดินนี้แก่เรา เป็นแผ่นดินที่มีน้ำนมและน้ำผึ้งไหลบริบูรณ์

dẫn chúng tôi vào nơi nầy, và ban xứ nầy cho, tức là xứ đượm sữa và mật.

wasingenisa kule ndawo, wasinika eli lizwe, ilizwe elibaleka amasi nobusi.

把我们领进这地方,把这地赐给我们,就是流奶与蜜的地。

把我們領進這地方,把這地賜給我們,就是流奶與蜜的地。

将 我 们 领 进 这 地 方 , 把 这 流 奶 与 蜜 之 地 赐 给 我 们 。

將 我 們 領 進 這 地 方 , 把 這 流 奶 與 蜜 之 地 賜 給 我 們 。


ScriptureText.com