maledictus qui clam percusserit proximum suum et dicet omnis populus amen

Maldito el que hiriere á su prójimo ocultamente. Y dirá todo el pueblo: Amén.

Maudit soit celui qui frappe son prochain en secret! -Et tout le peuple dira: Amen!

Verflucht sei, wer seinen Nächsten im Geheimen erschlägt! Und das ganze Volk sage: Amen!

Verflucht sei, wer seinen Nächsten heimlich erschlägt! Und alles Volk soll sagen: Amen.

Verflucht sei, wer seinen Nächsten heimlich erschlägt! Und alles Volk soll sagen: Amen!

Vervloek is hy wat sy naaste in die geheim doodslaan; en die hele volk moet sê: Amen.

Mallkuar qoftë ai që vret të afërmin e tij në mënyrë të fshehtë!. Dhe tërë populli do të thotë: "Amen".

Zlořečený, kdož by zbil bližního svého tajně; i řekne všecken lid: Amen.

Buď proklet, kdo tajně ubije svého bližního. A všechen lid řekne: Amen.

Forbandet enhver, som snigmyrder sin Næste! Og hele Folket skal svare: Amen!

Vervloekt zij, die zijn naaste in het verborgene verslaat! En al het volk zal zeggen: Amen.

Malbenita estu, kiu kasxe mortigas sian proksimulon. Kaj la tuta popolo diros:Amen.

Kirottu olkoon, joka lähimmäisensä salaisesti lyö, ja kaikki kansa sanokaan: amen.

Átkozott, a ki megöli az õ felebarátját titkon! És mondja az egész nép: Ámen!

Maledetto sia chi uccide il suo prossimo in occulto. —E tutto il popolo dica: Amen.

Maledetto chi uccide il suo prossimo in occulto! E tutto il popolo dirà: Amen.

Kia kanga te tangata e patu puku ana i tona hoa. Ma te iwi katoa e mea, Amine.

,,Blestemat să fie cel ce va lovi pe aproapele lui în ascuns!`` -Şi tot poporul să răspundă: ,,Amin!``

Проклят, кто тайно убивает ближнего своего! И весь народ скажет: аминь.

Sumpain yaong sumakit ng lihim sa kaniyang kapuwa. At ang buong bayan ay magsasabi, Siya nawa.

`ผู้ใดฆ่าเพื่อนบ้านของตนอย่างลับๆ ให้ผู้นั้นถูกสาปแช่ง' ให้ประชาชนทั้งปวงกล่าวว่า `เอเมน'

Ðáng rủa sả thay kẻ nào đánh trộm người lân cận mình! Cả dân sự phải đáp: A-men!

Uqalekisiwe ombulalayo ummelwane wakhe ngasese; bathi bonke abantu, Amen.

“‘暗中杀害邻舍的,必受咒诅。’众民都要说:‘阿们。’

“‘暗中殺害鄰舍的,必受咒詛。’眾民都要說:‘阿們。’

暗 中 杀 人 的 , 必 受 咒 诅 ! 百 姓 都 要 说 : 阿 们 !

暗 中 殺 人 的 , 必 受 咒 詛 ! 百 姓 都 要 說 : 阿 們 !


ScriptureText.com