sit caelum quod supra te est aeneum et terra quam calcas ferrea

Y tus cielos que están sobre tu cabeza, serán de metal; y la tierra que está debajo de ti, de hierro.

Le ciel sur ta tête sera d'airain, et la terre sous toi sera de fer.

Und dein Himmel, der über deinem Haupte ist, wird Erz sein, und die Erde, die unter dir ist, Eisen.

Dein Himmel, der über deinem Haupt ist, wird ehern sein und die Erde unter dir eisern.

Dein Himmel über deinem Haupt wird ehern und die Erde unter dir eisern sein.

En jou hemel wat bo jou hoof is, sal koper, en die aarde wat onder jou is, yster wees.

Qielli mbi kokën tënde do të jetë prej bakri dhe toka poshtë teje do të jetë prej hekuri.

I to nebe, kteréž jest nad hlavou tvou, bude měděné, a země, kteráž jest pod tebou, železná.

Nebe nad tvou hlavou bude měděné a země pod tebou bude železná.

Himmelen over dit Hoved skal blive som Kobber, Jorden under dig som Jern.

En uw hemel, die boven uw hoofd is, zal koper zijn, en de aarde, die onder u is, zal ijzer zijn.

Kaj via cxielo, kiu estas super via kapo, farigxos kupro; kaj la tero, kiu estas sub vi, farigxos fero.

Ja sinun taivaas, joka sinun pääs päällä on, pitää niinkuin vasken oleman, ja maan, joka sinun allas on, niinkuin raudan.

Eged, a mely fejed felett van, rézzé, a föld pedig, a mely lábad alatt van, vassá válik.

E il tuo cielo, che sarà sopra il tuo capo, sarà di rame; e la terra, che sarà sotto di te, sarà di ferro.

Il tuo cielo sarà di rame sopra il tuo capo, e la terra sotto di te sarà di ferro.

A ka whakaparahi tou rangi i runga i tou mahunga, ka whakarino hoki te whenua i raro i a koe.

Cerul deasupra capului tău va fi de aramă, şi pămîntul subt tine va fi de fer.

И небеса твои, которые над головою твоею, сделаются медью, и земля под тобою железом;

At ang iyong langit na nasa itaas ng iyong ulo, ay magiging tanso, at ang lupa na nasa ilalim mo ay magiging bakal.

และฟ้าสวรรค์ที่อยู่เหนือศีรษะของท่านจะเป็นทองสัมฤทธิ์ และแผ่นดินที่อยู่ใต้ท่านจะเป็นเหล็ก

Các từng trời ở trên đầu ngươi sẽ như đồng, và đất dưới chân ngươi sẽ như sắt.

Izulu lakho eliphezu kwentloko yakho loba lubhedu, umhlaba ophantsi kwakho ube sisinyithi.

你头上的天必变成铜,你脚下的地必变成铁。

你頭上的天必變成銅,你腳下的地必變成鐵。

你 头 上 的 天 要 变 为 铜 , 脚 下 的 地 要 变 为 铁 。

你 頭 上 的 天 要 變 為 銅 , 腳 下 的 地 要 變 為 鐵 。


ScriptureText.com