![](/vul.gif)
precatusque sum Dominum in tempore illo dicens
![](/spa.gif)
Y oré á Jehová en aquel tiempo, diciendo:
![](/fre.gif)
En ce temps-là, j'implorai la miséricorde de l'Eternel, en disant:
![](/gee.gif)
Und ich flehte zu Jehova in selbiger Zeit und sprach:
![](/gel.gif)
Und ich bat den HERRN zu derselben Zeit und sprach:
![](/ges.gif)
Und ich flehte zum HERRN um Gnade zu jener Zeit und sprach:
![](/afr.gif)
Ook het ek die HERE in die tyd gesmeek en gesê:
![](/alb.gif)
Në të njëjtën kohë unë iu luta Zotit, duke i thënë:
![](/cze.gif)
A tehdáž prosil jsem Hospodina, řka:
![](/czp.gif)
V oné době jsem prosil Hospodina o smilování:
![](/dan.gif)
Og dengang bad jeg således til HERREN:
![](/dut.gif)
Ook bad ik den HEERE om genade, zeggende ter zelfder tijd:
![](/esp.gif)
Kaj mi pregxis al la Eternulo en tiu tempo, dirante:
![](/fin.gif)
Ja minä rukoilin Herraa siihen aikaan, sanoen:
![](/hun.gif)
Könyörgék is az Úrnak abban az idõben, mondván:
![](/itd.gif)
In quel tempo ancora io supplicai al Signore, dicendo:
![](/itr.gif)
In quel medesimo tempo, io supplicai l’Eterno, dicendo:
![](/mao.gif)
I inoi ano ahau i taua wa ki a Ihowa, i mea,
![](/rom.gif)
În vremea aceea, m'am rugat Domnului, şi am zis:
![](/rus.gif)
И молился я Господу в то время, говоря:
![](/tag.gif)
At ako'y dumalangin sa Panginoon nang panahong yaon, na sinasabi,
![](/tha.gif)
ครั้งนั้นข้าพเจ้าได้อ้อนวอนพระเยโฮวาห์ว่า
![](/vie.gif)
Trong lúc nầy, ta cầu khẩn cùng Ðức Giê-hô-va mà rằng:
![](/xho.gif)
Ndatarhuzisa kuYehova ngelo xesha, ndisithi,
![](/ncs.gif)
不许摩西过约旦河入迦南“那时,我恳求耶和华,说:
![](/nct.gif)
不許摩西過約旦河入迦南“那時,我懇求耶和華,說:
![](/cus.gif)
那 时 , 我 恳 求 耶 和 华 说 :
![](/cut.gif)
那 時 , 我 懇 求 耶 和 華 說 :
![](/cr1.gif)