mansimusque in valle contra fanum Phogor

Y paramos en el valle delante de Beth-peor.

Nous demeurâmes dans la vallée, vis-à-vis de Beth-Peor.

Und wir blieben im Tale, Beth-Peor gegenüber.

Also blieben wir im Tal gegenüber Beth-Peor.

Also blieben wir im Tal, Beth-Peor gegenüber.

En ons het in die dal teenoor Bet-Peor gebly.

Kështu u ndalëm në luginën përballë Beth-Peorit".

I zůstali jsme v údolí naproti Betfegor.

Tak jsme zůstali v údolí naproti Bét-peóru.

Så blev vi i Dalen lige over for Bet Peor.

Alzo bleven wij in dit dal tegenover Beth-Peor.

Kaj ni restis en la valo, kontraux Bet-Peor.

Ja me olimme siinä laaksossa, joka on BetPeorin kohdalla.

És ott maradánk a völgyben, Beth-Peórral szemben.

E noi ci fermammo in questa valle, dirimpetto a Bet-peor.

Così ci fermammo nella valle dirimpetto a Beth-Peor.

Na ka noho tatou ki te raorao i te ritenga atu o Petepeoro.

Şi am rămas astfel în vale, îndreptul Bet-Peorului.

И остановились мы на долине, напротив Беф-Фегора.

Sa gayo'y tumahan tayo sa libis, na nasa tapat ng Beth-peor.

ฉะนั้นเราทั้งหลายจึงยับยั้งอยู่ในหุบเขาตรงหน้าเบธเปโอร์"

Ấy vậy, chúng ta có ở trong trũng, đối ngang Bết-Phê -o.

Sahlala ke esihlanjeni malungana neBhete-pehore.

于是我们住在伯.毗珥对面的谷中。”

於是我們住在伯.毗珥對面的谷中。”

於 是 我 们 住 在 伯 ? 珥 对 面 的 谷 中 。

於 是 我 們 住 在 伯 毘 珥 對 面 的 谷 中 。


ScriptureText.com