![](/vul.gif)
ut scires quoniam Dominus ipse est Deus et non est alius praeter unum
![](/spa.gif)
A ti te fué mostrado, para que supieses que Jehová él es Dios; no hay más fuera de él.
![](/fre.gif)
Tu as été rendu témoin de ces choses, afin que tu reconnusses que l'Eternel est Dieu, qu'il n'y en a point d'autre.
![](/gee.gif)
Dir ist es gezeigt worden, damit du wissest, daß Jehova Gott ist, keiner sonst außer ihm.
![](/gel.gif)
Du hast's gesehen, auf daß du wissest, daß der HERR allein Gott ist und keiner mehr.
![](/ges.gif)
Dir ist es gezeigt worden, auf daß du wissest, daß der HERR Gott ist, und keiner sonst als er allein.
![](/afr.gif)
Jy self het dit te sien gekry, dat jy kan weet dat die HERE God is; daar is geen ander buiten Hom nie.
![](/alb.gif)
Të tëra këto të janë treguar, në mënyrë që të pranosh se Zoti është Perëndi dhe që nuk ka asnjë tjetër veç tij.
![](/cze.gif)
Toběť jest to ukázáno, abys věděl, že Hospodin jest Bůh, a že není jiného kromě něho.
![](/czp.gif)
Tobě bylo odhaleno poznání, že Hospodin je Bůh; kromě něho není žádný jiný.
![](/dan.gif)
Du fik det at se, for at du skulde vide, af HERREN og ingen anden er Gud.
![](/dut.gif)
U is het getoond, opdat gij wetet, dat de HEERE die God is; er is niemand meer dan Hij alleen!
![](/esp.gif)
Al vi tio estis montrita, por ke vi sciu, ke la Eternulo estas Dio, ke ne ekzistas alia krom Li.
![](/fin.gif)
Nämät olet sinä nähnyt, tietääkses, että Herra on ainoastaan Jumala; ja paitsi häntä ei yksikään muu.
![](/hun.gif)
[Csak] néked adatott láthatóan tudnod, hogy az Úr az Isten [és] nincsen kivüle több!
![](/itd.gif)
A te sono state fatte veder queste cose, acciocchè tu conosca che il Signore è l’Iddio, e che non ve n’è alcun altro fuor che lui.
![](/itr.gif)
Tu sei stato fatto testimone di queste cose affinché tu riconosca che l’Eterno è Dio, e che non ve n’è altri fuori di lui.
![](/mao.gif)
I whakakitea mai ai ena mea ki a koe kia mohio ai koe ki a Ihowa, ko ia te Atua; kahore ke atu i a ia.
![](/rom.gif)
Numai tu ai fost martor la aceste lucruri, ca să cunoşti că numai Domnul este Dumnezeu şi că nu este alt Dumnezeu afară de El.
![](/rus.gif)
Тебе дано видеть это , чтобы ты знал, что только Господь есть Бог, и нет еще кроме Его;
![](/tag.gif)
Sa iyo ipinakita ito, upang iyong makilala na ang Panginoon ay siyang Dios; wala nang iba liban sa kaniya.
![](/tha.gif)
ที่ได้ทรงสำแดงแก่ท่านทั้งหลายนั้นก็เพื่อท่านจะได้ทราบว่า พระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระเจ้า นอกจากพระองค์แล้ว ไม่มีพระเจ้าอื่นใดอีกเลย
![](/vie.gif)
Ngươi đã chứng kiến mọi điều đó, để nhìn biết rằng Giê-hô-va, ấy là Ðức Chúa Trời, chớ không ai khác hơn Ngài.
![](/xho.gif)
Waboniswa wena, ukuze wazi ukuba uYehova nguye uThixo; akukho wumbi, nguye yedwa.
![](/ncs.gif)
这是要显明给你看,使你知道,只有耶和华是 神;除了他以外,再没有别的神。
![](/nct.gif)
這是要顯明給你看,使你知道,只有耶和華是 神;除了他以外,再沒有別的神。
![](/cus.gif)
这 是 显 给 你 看 , 要 使 你 知 道 , 惟 有 耶 和 华 ─ 他 是 神 , 除 他 以 外 , 再 无 别 神 。
![](/cut.gif)
這 是 顯 給 你 看 , 要 使 你 知 道 , 惟 有 耶 和 華 ─ 他 是 神 , 除 他 以 外 , 再 無 別 神 。
![](/cr1.gif)