![](/vul.gif)
in Incendio quoque et in Temptatione et in sepulchris Concupiscentiae provocastis Dominum
![](/spa.gif)
También en Tabera, y en Massa, y en Kibroth-hataavah, enojasteis á Jehová.
![](/fre.gif)
A Tabeéra, à Massa, et à Kibroth-Hattaava, vous excitâtes la colère de l'Eternel.
![](/gee.gif)
Und zu Tabhera und zu Massa und zu Kibroth-Hattaawa erzürntet ihr Jehova. -
![](/gel.gif)
So erzürntet ihr den HERRN auch zu Thabeera und zu Massa und bei den Lustgräbern.
![](/ges.gif)
Auch zu Tabeera und zu Massa und bei den Lustgräbern erzürntet ihr den HERRN.
![](/afr.gif)
Ook by Tabra en by Massa en by Kibrot-Hatt wa het julle elke keer die HERE vertoorn.
![](/alb.gif)
Edhe në Taberah, në Masa dhe në Kibroth-Atavah ju provokuat zemërimin e Zotit.
![](/cze.gif)
Ano i v Tabbera a v Massah a v Kibrot Hattáve popouzeli jste Hospodina k hněvu.
![](/czp.gif)
Také v Tabéře a v Masse a v Kibrót-taavě jste rozlítili Hospodina.
![](/dan.gif)
Også i Tabera, Massa og Hibrot Hatta'va fortørnede I HERREN.
![](/dut.gif)
Ook vertoorndet gij den HEERE zeer te Thab-era en te Massa, en te Kibroth-Thaava.
![](/esp.gif)
Ankaux en Tabera kaj en Masa kaj en Kibrot-Hataava vi kolerigis la Eternulon.
![](/fin.gif)
Niin myös Tabeerassa, ja Massassa, ja Himohaudoillas te vihoititte Herran.
![](/hun.gif)
És Thaberában, Massában, és Kibrot- Taavában is haragra indítátok az Urat.
![](/itd.gif)
Voi faceste eziandio gravemente adirare il Signore in Tabera, e in Massa, e in Chibrot-taava;
![](/itr.gif)
Anche a Tabeera, a Massa e a Kibroth-Hattaava voi irritaste l’Eterno.
![](/mao.gif)
A i Tapera, i Maha hoki, i Kipiroto Hataawa i whakapataritari ano koutou ki a Ihowa.
![](/rom.gif)
Apoi la Tabeera, la Masa, şi la Chibrot-Hataava, voi iarăşi aţi aţîţat mînia Domnului.
![](/rus.gif)
И в Тавере, в Массе и в Киброт-Гаттааве вы раздражили Господа.
![](/tag.gif)
At sa Tabera, at sa Massa, at sa Kibroth-hataa-vah, ay inyong minungkahi ang Panginoon sa galit.
![](/tha.gif)
ท่านทั้งหลายได้กระทำให้พระเยโฮวาห์ทรงพิโรธที่ทาเบ-ราห์ และที่มัสสาห์ และที่ขิบโรทหัทธาอาวาห์
![](/vie.gif)
Các ngươi cũng có chọc giận Ðức Giê-hô-va tại Tha-bê-ra, tại Ma-sa, và tại Kíp-rốt-Ha-tha-va.
![](/xho.gif)
NaseTabhera, naseMasa, naseKibroti-hatahava, nibe nimqumbisa uYehova.
![](/ncs.gif)
“后来你们在他备拉、玛撒、基博罗.哈他瓦,又惹耶和华发怒。
![](/nct.gif)
“後來你們在他備拉、瑪撒、基博羅.哈他瓦,又惹耶和華發怒。
![](/cus.gif)
你 们 在 他 备 拉 、 玛 撒 、 基 博 罗 哈 他 瓦 又 惹 耶 和 华 发 怒 。
![](/cut.gif)
你 們 在 他 備 拉 、 瑪 撒 、 基 博 羅 哈 他 瓦 又 惹 耶 和 華 發 怒 。
![](/cr1.gif)