verba oris sapientis gratia et labia insipientis praecipitabunt eum

Las palabras de la boca del sabio son gracia; mas los labios del necio causan su propia ruina.

Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce; mais les lèvres de l'insensé causent sa perte.

Die Worte des Mundes eines Weisen sind Anmut, aber die Lippen eines Toren verschlingen ihn.

Die Worte aus dem Mund eines Weisen sind holdselig; aber des Narren Lippen verschlingen ihn selbst.

Die Reden eines Weisen sind anmutig; aber die Lippen des Toren verschlingen ihn selbst.

Die woorde uit die mond van 'n wyse is aangenaam, maar die lippe van 'n dwaas verslind homself.

Fjalët e gojës të të urtit janë plot hir, por buzët e budallait e shkatërrojnë.

Slova úst moudrého jsou příjemná, ale rtové blázna sehlcují jej.

Slova z úst moudrému příjemně plynou, kdežto hlupáka vlastní rty pohlcují.

Ord fra Vismands Mund vinder Yndest, en Dåres Læber bringer ham Våde;

De woorden van een wijzen mond zijn aangenaam; maar de lippen van een zot verslinden hemzelve.

Vortoj el busxo de sagxulo estas agrablaj, sed la busxo de malsagxulo lin mem pereigas.

Sanat viisaan suusta saavat suosiota, mutta tyhmän nielevät hänen omat huulensa.

A bolondnak munkája elfárasztja õt, mert a városba sem tud menni.

Le parole della bocca del savio non sono altro che grazia; ma le labbra dello stolto lo distruggono.

Le parole della bocca del savio son piene di grazia; ma le labbra dello stolto son causa della sua rovina.

He ataahua nga kupu a te mangai o te tangata whakaaro nui; tena ko te wairangi ka horomia a ia ano e ona ngutu.

Cuvintele unui înţelept sînt plăcute, dar buzele nebunului îi aduc pieirea.

Слова из уст мудрого – благодать, а уста глупого губят егоже:

Ang mga salita ng bibig ng pantas ay mapagbiyaya; nguni't ang mga labi ng mangmang ay lalamon sa kaniyang sarili.

ถ้อยคำจากปากของผู้มีสติปัญญาก็มีคุณ แต่ริมฝีปากของคนเขลาจะกลืนตัวเองเสีย

Lời của miệng người khôn ngoan có ơn; nhưng môi của kẻ khờ dại lại nuốt lấy nó.

Amazwi omlomo wesilumko anokubabala; ke yona imilebe yomlomo wesidenge iginya kwasona.

智慧人的口,说出恩言;愚昧人的嘴,却吞灭自己。

智慧人的口,說出恩言;愚昧人的嘴,卻吞滅自己。

智 慧 人 的 口 说 出 恩 言 ; 愚 昧 人 的 嘴 吞 灭 自 己 。

智 慧 人 的 口 說 出 恩 言 ; 愚 昧 人 的 嘴 吞 滅 自 己 。


ScriptureText.com