![](/vul.gif)
labor stultorum adfliget eos qui nesciunt in urbem pergere
![](/spa.gif)
El trabajo de los necios los fatiga; porque no saben por dónde ir á la ciudad.
![](/fre.gif)
Le travail de l'insensé le fatigue, parce qu'il ne sait pas aller à la ville.
![](/gee.gif)
Die Mühe des Toren macht ihn müde, ihn, der nicht einmal nach der Stadt zu gehen weiß.
![](/gel.gif)
Die Arbeit der Narren wird ihnen sauer, weil sie nicht wissen in die Stadt zu gehen.
![](/ges.gif)
Die Mühe, die der Tor sich gibt, der den Weg zur Stadt nicht kennt, ermüdet ihn.
![](/afr.gif)
Die inspanning van die dwaas vermoei hom, omdat hy nie eens weet om na die stad te gaan nie.
![](/alb.gif)
Lodhja e budallait e rraskapit, sepse ai nuk di as si të shkojë në qytet.
![](/cze.gif)
Práce bláznů k ustání je přivodí, nebo neumí ani do města trefiti.
![](/czp.gif)
Hlupáci se unavují pachtěním, nevědí ani, kudy jít do města.
![](/dan.gif)
Dårens Flid gør ham træt, thi end ikke til Bys ved han Vej.
![](/dut.gif)
De arbeid der zotten maakt een iegelijk van hen moede; dewijl zij niet weten naar de stad te gaan.
![](/esp.gif)
Penado de malsagxuloj lacigas cxiun, kiu ne scias ecx la vojon al la urbo.
![](/fin.gif)
Oma vaivannäkö väsyttää tyhmän, joka ei osaa kaupunkiinkaan kulkea.
![](/hun.gif)
A restség miatt elhanyatlik a házfedél, és a kezek restsége miatt csepeg a ház.
![](/itd.gif)
La fatica degli stolti li stanca; perciocchè non sanno la via per andare alla città.
![](/itr.gif)
La fatica dello stolto lo stanca, perch’egli non sa neppur la via della città.
![](/mao.gif)
Hoha iho nga wairangi i tana mahi i tana mahi: e kore nei hoki ia e matau ki te haere ki te pa.
![](/rom.gif)
Truda nebunului oboseşte pe celce nu cunoaşte drumul spre cetate.
![](/rus.gif)
Труд глупого утомляет его, потому что не знает даже дороги в город.
![](/tag.gif)
Ang gawa ng mga mangmang ay nagpapayamot sa bawa't isa sa kanila; sapagka't hindi niya nalalaman kung paanong pagparoon sa bayan.
![](/tha.gif)
การงานของคนเขลากระทำให้เขาทุกคนเหน็ดเหนื่อย ด้วยว่าเขาไม่รู้จักทางที่จะเข้าไปในกรุง
![](/vie.gif)
Công lao kẻ ngu muội làm cho mệt nhọc chúng nó, vì chẳng biết phải bắt đường nào đặng đi đến thành.
![](/xho.gif)
Imigudu yezidenge iyazixhamla, ezingakwaziyo ukuya emzini.
![](/ncs.gif)
愚昧人的劳碌徒使自己困乏,他连怎样进城也不知道。
![](/nct.gif)
愚昧人的勞碌徒使自己困乏,他連怎樣進城也不知道。
![](/cus.gif)
凡 愚 昧 人 , 他 的 劳 碌 使 自 己 困 乏 , 因 为 连 进 城 的 路 , 他 也 不 知 道 。
![](/cut.gif)
凡 愚 昧 人 , 他 的 勞 碌 使 自 己 困 乏 , 因 為 連 進 城 的 路 , 他 也 不 知 道 。
![](/cr1.gif)