![](/vul.gif)
sed et in via stultus ambulans cum ipse insipiens sit omnes stultos aestimat
![](/spa.gif)
Y aun mientras va el necio por el camino, fálta le, su cordura, y dice á todos, que es necio.
![](/fre.gif)
Quand l'insensé marche dans un chemin, le sens lui manque, et il dit de chacun: Voilà un fou!
![](/gee.gif)
Und auch wenn der Tor auf dem Wege wandelt, fehlt ihm der Verstand, und er sagt allen, er sei ein Tor.
![](/gel.gif)
Auch ob der Narr selbst närrisch ist in seinem Tun, doch hält er jedermann für einen Narren.
![](/ges.gif)
auf welchem Wege der Narr auch gehen mag, es fehlt ihm überall an Verstand, und er sagt jedermann, daß er ein Tor sei.
![](/afr.gif)
Ja, ook as die dwaas op die weg wandel, ontbreek sy verstand; en hy sê aan elkeen dat hy 'n dwaas is.
![](/alb.gif)
Edhe kur budallai ecën rrugës, arsyeja i mungon dhe u tregon të gjithëve se është budalla.
![](/cze.gif)
I tehdáž, když blázen cestou jde, srdce jeho nedostatek trpí; nebo všechněm znáti dává, že blázen jest.
![](/czp.gif)
Pomatenec, i když jde po cestě, je bez rozumu, o každém však říká: To je pomatenec!
![](/dan.gif)
Hvor Dåren end færdes, svigter hans Forstand, og han røber for alle, at han er en Dåre.
![](/dut.gif)
En ook wanneer de dwaas op den weg wandelt, zijn hart ontbreekt hem, en hij zegt tot een iegelijk, dat hij dwaas is.
![](/esp.gif)
Kaj ecx en la vojo, laux kiu iras malsagxulo, mankas al li sagxo, kaj al cxiu li diras, ke li estas malsagxulo.
![](/fin.gif)
Tietä käydessäkin puuttuu tyhmältä mieltä: jokaiselle hän ilmaisee olevansa tyhmä.
![](/hun.gif)
[Hogy] a bolondság nagy méltóságra helyeztetett, a gazdagok pedig alacsony [sors]ban ülnek.
![](/itd.gif)
Lo stolto, eziandio mentre egli cammina per la via, è scemo di senno, e dice a tutti ch’egli è stolto.
![](/itr.gif)
Anche quando lo stolto va per la via, il senno gli manca e mostra a tutti ch’è uno stolto.
![](/mao.gif)
Ae ra hoki, ka haere te wairangi i te ara, ka taka ona mahara, a ka korero ia ki nga tangata katoa he wairangi ia.
![](/rom.gif)
Şi pe orice drum ar merge nebunul, peste tot îi lipseşte mintea, şi spune tuturor că este un nebun!
![](/rus.gif)
По какой бы дороге ни шел глупый, у него всегда недостает смысла, и всякому он выскажет, что он глуп.
![](/tag.gif)
Oo gayon din, pagka ang mangmang ay lumalakad sa daan, ay nawawalan siya ng bait, at kaniyang sinasabi sa bawa't isa, na siya'y isang ulol.
![](/tha.gif)
แม้เมื่อคนเขลากำลังเดินไปตามทาง เขาก็ขาดสำนึก และตัวเขามักแสดงแก่ทุกคนว่าตนเป็นคนเขลา
![](/vie.gif)
Lại khi kẻ dại đi đường, rõ ra là thiếu mất lẽ phải; nó nói cho mọi người rằng mình là kẻ dại.
![](/xho.gif)
Ewe, nasendleleni, xa sithe isidenge sahamba ngayo, siyayiswela intliziyo, sihambe sisithi kubantu bonke, Ndisisidenge.
![](/ncs.gif)
愚昧人连走路的时候,也显出无知;他对每一个人表现出他是个愚昧人(“他对每一个人表现出他是个愚昧人”或译:“他称每一个人都是愚昧的”)。
![](/nct.gif)
愚昧人連走路的時候,也顯出無知;他對每一個人表現出他是個愚昧人(“他對每一個人表現出他是個愚昧人”或譯:“他稱每一個人都是愚昧的”)。
![](/cus.gif)
并 且 愚 昧 人 行 路 显 出 无 知 , 对 众 人 说 , 他 是 愚 昧 人 。
![](/cut.gif)
並 且 愚 昧 人 行 路 顯 出 無 知 , 對 眾 人 說 , 他 是 愚 昧 人 。
![](/cr1.gif)