![](/vul.gif)
positum stultum in dignitate sublimi et divites sedere deorsum
![](/spa.gif)
La necedad está colocada en grandes alturas, y los ricos están sentados en lugar bajo.
![](/fre.gif)
la folie occupe des postes très élevés, et des riches sont assis dans l'abaissement.
![](/gee.gif)
Die Torheit wird in große Würden eingesetzt, und Reiche sitzen in Niedrigkeit.
![](/gel.gif)
daß ein Narr sitzt in großer Würde, und die Reichen in Niedrigkeit sitzen.
![](/ges.gif)
Die Torheit ward auf große Höhen gestellt, und Reiche mußten unten bleiben;
![](/afr.gif)
die dwaasheid word op groot hoogtes gestel, en die rykes moet in die vernedering sit.
![](/alb.gif)
marrëzia është vënë në detyra të larta, ndërsa të pasurit ulen në vënde të ulëta.
![](/cze.gif)
Že blázen postaven bývá v důstojnosti veliké, a bohatí že v nízkosti sedávají.
![](/czp.gif)
Na vysoké místo se dosadí pomatenec, kdežto schopní zůstávají sedět dole.
![](/dan.gif)
Dårskab sættes i Højsædet, nederst sidder de rige.
![](/dut.gif)
Een dwaas wordt gezet in grote hoogheden, maar de rijken zitten in de laagte.
![](/esp.gif)
senscieco estas metata tre alte, kaj la ricxuloj sidas malalte.
![](/fin.gif)
tyhmyys asetetaan arvon korkeuksiin, ja rikkaat saavat istua alhaalla.
![](/hun.gif)
A ki a köveket helyökbõl kihányja, fájdalmat szenved azok miatt; a ki hasogatja a fát, veszedelemben forog a miatt.
![](/itd.gif)
Cioè: che la stoltizia è posta in grandi altezze, ed i ricchi seggono in luoghi bassi.
![](/itr.gif)
che, cioè la stoltezza occupa posti altissimi, e i ricchi seggono in luoghi bassi.
![](/mao.gif)
Ko te wairangi e whakanohoia ana ki runga ki nga wahi tiketike rawa, a ko nga tangata taonga e noho ana i te wahi i raro.
![](/rom.gif)
nebunia este pusă în dregătorii înalte, iar bogaţii stau în locuri de jos.
![](/rus.gif)
невежество поставляется на большой высоте, а богатые сидят низко.
![](/tag.gif)
Ang mangmang ay nauupo sa malaking karangalan, at ang mayaman ay nauupo sa mababang dako.
![](/tha.gif)
คือคนเขลาถูกแต่งตั้งไว้ในตำแหน่งสูงใหญ่ และคนมั่งคั่งรับตำแหน่งต่ำต้อย
![](/vie.gif)
ấy là kẻ ngu muội được đặt ở nơi cao, còn người giàu lại ngồi chỗ thấp.
![](/xho.gif)
ubudenge bunikwa iindawo eziphezulu ezinkulu, zibe izityebi zihleli kwiindawo eziphantsi.
![](/ncs.gif)
就是愚昧人得居众多高位,富有的人却处卑位。
![](/nct.gif)
就是愚昧人得居眾多高位,富有的人卻處卑位。
![](/cus.gif)
就 是 愚 昧 人 立 在 高 位 ; 富 足 人 坐 在 低 位 。
![](/cut.gif)
就 是 愚 昧 人 立 在 高 位 ; 富 足 人 坐 在 低 位 。
![](/cr1.gif)