![](/vul.gif)
vidi servos in equis et principes ambulantes quasi servos super terram
![](/spa.gif)
Vi siervos en caballos, y príncipes que andaban como siervos sobre la tierra.
![](/fre.gif)
J'ai vu des esclaves sur des chevaux, et des princes marchant sur terre comme des esclaves.
![](/gee.gif)
Ich habe Knechte auf Rossen gesehen, und Fürsten, die wie Knechte zu Fuß gingen.
![](/gel.gif)
Ich sah Knechte auf Rossen, und Fürsten zu Fuß gehen wie Knechte.
![](/ges.gif)
ich sah Knechte auf Pferden, und Fürsten gingen wie Knechte zu Fuß.
![](/afr.gif)
Ek het slawe te perd gesien en vorste wat soos slawe op die grond loop.
![](/alb.gif)
Kam parë shërbëtorë mbi kuaj dhe princa të ecin më këmbë si shërbëtorë.
![](/cze.gif)
Viděl jsem služebníky na koních, knížata pak, ana chodí pěšky jako služebníci.
![](/czp.gif)
Viděl jsem otroky na ořích, kdežto knížata jak otroky chodit pěšky.
![](/dan.gif)
Trælle så jeg højt til Hest og Høvdinger til Fods som Trælle.
![](/dut.gif)
Ik heb knechten te paard gezien, en vorsten, gaande als knechten op de aarde.
![](/esp.gif)
Mi vidis sklavojn sur cxevaloj, kaj princojn, irantajn piede, kiel sklavoj.
![](/fin.gif)
Minä olen nähnyt palvelijat hevosten selässä ja ruhtinaat kävelemässä kuin palvelijat maassa.
![](/hun.gif)
Ha a vas megtompul, és annak élit meg nem köszörüli az ember, akkor erejét kell megfeszíteni; a bölcseség pedig [minden dolognak] eligazítására nagy elõmenetel.
![](/itd.gif)
Io ho veduti i servi a cavallo, ed i ricchi camminare a piè come servi.
![](/itr.gif)
Ho veduto degli schiavi a cavallo, e de’ principi camminare a piedi come degli schiavi.
![](/mao.gif)
I kite ahau i nga kaimahi i runga i te hoiho, a ko nga rangatira e haere ana, ano he kaimahi, i runga i te whenua.
![](/rom.gif)
Am văzut robi călări, şi voivozi mergînd pe jos ca nişte robi.
![](/rus.gif)
Видел я рабов на конях, а князей ходящих, подобно рабам, пешком.
![](/tag.gif)
Nakakita ako ng mga alipin na nakasakay sa mga kabayo, at ng mga pangulo na nagsisilakad sa lupa na gaya ng mga alipin.
![](/tha.gif)
ข้าพเจ้าเห็นทาสขี่ม้า และเจ้านายเดินที่พื้นแผ่นดินอย่างทาส
![](/vie.gif)
Ta đã thấy kẻ tôi tớ đi ngựa, còn quan trưởng đi bộ như tôi tớ vậy.
![](/xho.gif)
Ke ndizibone izicaka zikhwele emahasheni, namatshawe ehamba phantsi ngeenyawo njengezicaka.
![](/ncs.gif)
我见过奴仆骑马,贵族却像奴仆一样在地上步行。
![](/nct.gif)
我見過奴僕騎馬,貴族卻像奴僕一樣在地上步行。
![](/cus.gif)
我 见 过 仆 人 骑 马 , 王 子 像 仆 人 在 地 上 步 行 。
![](/cut.gif)
我 見 過 僕 人 騎 馬 , 王 子 像 僕 人 在 地 上 步 行 。
![](/cr1.gif)