qui transfert lapides adfligetur in eis et qui scindit ligna vulnerabitur ab eis

El que mudare las piedras, trabajo tendrá en ellas: el que cortare la leña, en ella peligrará.

Celui qui remue des pierres en sera blessé, et celui qui fend du bois en éprouvera du danger.

Wer Steine bricht, kann sich daran verletzen; wer Holz spaltet, kann sich dadurch gefährden. -

Wer Steine wegwälzt, der wird Mühe damit haben; und wer Holz spaltet, der wird davon verletzt werden.

Wer Steine bricht, verwundet sich daran, und wer Holz spaltet, bringt sich in Gefahr.

Wie klippe uitbreek, kan hom daarmee seermaak; wie hout klowe, kan daardeur in gevaar kom.

Kush zhvendos gurë mund të plagoset dhe kush çan drutë vihet në rrezik.

Kdo přenáší kamení, urazí se jím; a kdo štípá dříví, nebezpečenství bude míti od něho.

Kdo láme kámen, přichází k úrazu, kdo štípe dříví, je při tom ohrožen.

den, som bryder Sten, kan såre sig på dem; den, som kløver Træ, er i Fare.

Wie stenen wegdraagt, zal smart daardoor lijden; wie hout klieft, zal daardoor in gevaar zijn.

Kiu transmovas sxtonojn, tiu faras al si difekton per strecxo; kaj kiu hakas lignon, tiu sin vundas per gxi.

Joka kiviä louhii, se niihin loukkaantuu; joka puita halkoo, se joutuu siinä vaaraan.

A bölcs ember szájának beszédei kedvesek; a bolondnak pedig ajkai elnyelik õt.

Chi rimuove le pietre ne sarà offeso; chi spezza delle legne ne sarà in pericolo.

Chi smuove le pietre ne rimarrà contuso, e chi spacca le legna corre un pericolo.

Ko te tangata e tarai ana i nga kohatu, ka mamae ano i reira; ko te tangata e tata ana i te rakau, ka ora noa ano i reira.

Cine sfarmă pietre, este rănit de ele, şi cine despică lemne este în primejdie.

Кто передвигает камни, тот может надсадить себя, и кто колет дрова,тот может подвергнуться опасности от них.

Ang tumatabas ng mga bato ay masasaktan niyaon; at ang pumapalakol ng kahoy ay napapanganib doon.

ผู้ใดสกัดหิน ผู้นั้นจะเจ็บเพราะหินนั้น ผู้ใดผ่าขอนไม้ ผู้นั้นจะประสบอันตรายเพราะขอนไม้นั้นได้

Ai lăn đã khỏi chỗ nó, sẽ bị thương; kẻ bửa củi có khi phải hiểm nghèo.

Omba amatye, angenzakala; ocanda iinkuni angaba semngciphekweni.

采石的,被石打伤;劈柴的,被柴损害。

採石的,被石打傷;劈柴的,被柴損害。

凿 开 ( 或 译 : 挪 移 ) 石 头 的 , 必 受 损 伤 ; 劈 开 木 头 的 , 必 遭 危 险 。

鑿 開 ( 或 譯 : 挪 移 ) 石 頭 的 , 必 受 損 傷 ; 劈 開 木 頭 的 , 必 遭 危 險 。


ScriptureText.com