et omnia pergunt ad unum locum de terra facta sunt et in terram pariter revertentur
Todo va á un lugar: todo es hecho del polvo, y todo se tornará en el mismo polvo.
Tout va dans un même lieu; tout a été fait de la poussière, et tout retourne à la poussière.
Alles geht an einen Ort; alles ist aus dem Staube geworden, und alles kehrt zum Staube zurück.
Es fährt alles an einen Ort; es ist alles von Staub gemacht und wird wieder zu Staub.
Alle gehen an einen Ort: alles ist aus dem Staube geworden, und alles kehrt auch wieder zum Staub zurück.
Alles gaan na een plek toe; alles is uit die stof, en alles keer na die stof terug.
Të gjithë shkojnë në po atë vend; të gjithë vijnë nga pluhuri dhe kthehen në pluhur.
Obé to jde k místu jednomu; obé jest z prachu, obé také zase navracuje se do prachu.
Vše spěje k jednomu místu, všechno vzniklo z prachu a vše se v prach navrací.
Alle går sammesteds hen, alle blev til af Muld, og alle vender tilbage til Mulden.
Zij gaan allen naar een plaats; zij zijn allen uit het stof, en zij keren allen weder tot het stof.
CXiuj iras al unu loko:cxiuj farigxis el polvo, kaj cxiuj refarigxos polvo.
Kaikki menee samaan paikkaan. Kaikki on tomusta tullut, ja kaikki palajaa tomuun.
Mindenik ugyanazon egy helyre megy; mindenik a porból való, és mindenik porrá lesz.
Tutti vanno in un medesimo luogo; tutti sono stati fatti di polvere, e tutti ritornano in polvere.
Tutti vanno in un medesimo luogo; tutti vengon dalla polvere, e tutti ritornano alla polvere.
E haere ana te katoa ki te wahi kotahi; no te puehu nei te katoa, ka hoki ano te katoa ki te puehu.
Toate merg la un loc; toate au fost făcute din ţărînă, şi toate se întorc în ţărînă.
Все идет в одно место: все произошло из праха и все возвратится в прах.
Lahat ay nagsisiyaon sa isang dako; lahat ay buhat sa alabok, at lahat ay nangauuwi sa alabok uli.
สารพัดไปยังที่เดียวกัน สารพัดเป็นมาจากผงคลีดิน และสารพัดกลับเป็นผงคลีดินอีก
Cả thảy đều qui vào một chỗ; cả thảy do bụi đất mà ra, cả thảy sẽ trở về bụi đất.
Zonke ezo nto ziya ndaweni-nye; zonke ezo nto zavela eluthulini, zonke ezo nto zibuyela eluthulini.
大家都到一个地方去,都出于尘土,也都归回尘土。
大家都到一個地方去,都出於塵土,也都歸回塵土。
都 归 一 处 , 都 是 出 於 尘 土 , 也 都 归 於 尘 土 。
都 歸 一 處 , 都 是 出 於 塵 土 , 也 都 歸 於 塵 土 。