![](/vul.gif)
quod et de carcere catenisque interdum quis egrediatur ad regnum et alius natus in regno inopia consumatur
![](/spa.gif)
Porque de la cárcel salió para reinar; mientras el nacido en su reino se hizo pobre.
![](/fre.gif)
car il peut sortir de prison pour régner, et même être né pauvre dans son royaume.
![](/gee.gif)
Denn aus dem Hause der Gefangenen ging er hervor, um König zu sein, obwohl er im Königreiche jenes arm geboren war.
![](/gel.gif)
Es kommt einer aus dem Gefängnis zum Königreich; und einer, der in seinem Königreich geboren ist, verarmt.
![](/ges.gif)
Denn aus dem Gefängnis ist er hervorgegangen, um zu herrschen, obschon er im Königreiche jenes arm geboren ward.
![](/afr.gif)
Want daardie een het uit die gevangenis uitgegaan om koning te word, alhoewel hy as 'n arme in die koninkryk van die ander gebore was.
![](/alb.gif)
Sepse i riu ka dalë nga burgu për të mbretëruar, megjithëse kishte lindur i varfër në mbretërinë e tij.
![](/cze.gif)
Ačkoli z žaláře vychází, aby kraloval, nýbrž i v království svém může na chudobu přijíti.
![](/czp.gif)
Vyšel z vězení a stal se králem, narodil se jako chuďas a došel království.
![](/dan.gif)
Thi hin gik ud af Fængselet for at blive Konge, skønt han var født i Fattigdom under den andens Regering.
![](/dut.gif)
Want een komt uit het gevangenhuis, om koning te zijn; daar ook een, die in zijn koninkrijk geboren is, verarmt.
![](/esp.gif)
Iu el malliberejo eliris, kaj farigxis regxo; alia por regxeco naskigxis, kaj tamen estas malricxa.
![](/fin.gif)
Sillä vankilasta tuo toinen lähti tullaksensa kuninkaaksi, vaikka oli hänen kuninkaana ollessaan syntynyt köyhänä.
![](/hun.gif)
Mert [az] a fogságból [is] uralkodásra megy, holott [ennek] országában szegénységben született.
![](/itd.gif)
Perciocchè tale esce di carcere, per regnare; tale altresì, che è nato nel suo reame, diventa povero.
![](/itr.gif)
E’ uscito di prigione per esser re: egli, ch’era nato povero nel suo futuro regno.
![](/mao.gif)
I puta mai hoki tera i roto i te whare herehere, hei kingi; ae ra, ahakoa i roto i tona whenua i kingi ai, i whanau rawakore mai ia.
![](/rom.gif)
căci el poate să iasă din temniţă ca să domnească, măcarcă poate chiar să se fi născut sărac în împărăţia celui din urmă.
![](/rus.gif)
ибо тот из темницы выйдет на царство, хотя родился в царстве своем бедным.
![](/tag.gif)
Sapagka't mula sa bilangguan ay lumabas siya upang maghari; oo, sa kaniyang kaharian nga ay ipinanganak siyang dukha.
![](/tha.gif)
เพราะท่านออกมาจากเรือนจำแล้วขึ้นครองราชสมบัติ ในขณะที่มีคนเกิดในราชอาณาจักรของท่านเองกลายเป็นคนจน
![](/vie.gif)
Vì kẻ trẻ ra khỏi ngục khám đặng làm vua, dầu sanh ra nghèo trong nước mình.
![](/xho.gif)
Ngokuba uphuma endlwini yamakhonkxwa ukuba abe ngukumkani; ukanti uzalelwe ebukumkanini balowo ulihlwempu.
![](/ncs.gif)
虽然他是从监狱出来,在自己的国中,又是出身贫寒,却起来作王。
![](/nct.gif)
雖然他是從監獄出來,在自己的國中,又是出身貧寒,卻起來作王。
![](/cus.gif)
这 人 是 从 监 牢 中 出 来 作 王 , 在 他 国 中 , 生 来 原 是 贫 穷 的 。
![](/cut.gif)
這 人 是 從 監 牢 中 出 來 作 王 , 在 他 國 中 , 生 來 原 是 貧 窮 的 。
![](/cr1.gif)