![](/vul.gif)
stultus conplicat manus suas et comedit carnes suas dicens
![](/spa.gif)
El necio dobla sus manos y come su carne.
![](/fre.gif)
L'insensé se croise les mains, et mange sa propre chair.
![](/gee.gif)
Der Tor faltet seine Hände und verzehrt sein eigenes Fleisch. -
![](/gel.gif)
Ein Narr schlägt die Finger ineinander und verzehrt sich selbst.
![](/ges.gif)
Der Tor faltet seine Hände und verzehrt sein eigenes Fleisch.
![](/afr.gif)
Die dwaas vou sy hande en eet sy eie vlees op.
![](/alb.gif)
Budallai rri me duar të kryqezuara dhe ha mishin e vet.
![](/cze.gif)
Blázen skládá ruce své, a jí maso své, říkaje:
![](/czp.gif)
Hlupák skládá ruce v klín a užírá se.
![](/dan.gif)
Dåren lægger Hænderne i Skødet og æder sig selv op
![](/dut.gif)
De zot vouwt zijn handen samen, en eet zijn eigen vlees.
![](/esp.gif)
Malsagxulo kunmetas siajn manojn, kaj formangxas sian korpon.
![](/fin.gif)
Sekin on turhuutta ja tuulen tavoittelua. Tyhmä panee kädet ristiin ja kalvaa omaa lihaansa.
![](/hun.gif)
A bolond egybekapcsolja a kezeit, és megemészti a maga testét.
![](/itd.gif)
Lo stolto piega le mani, e mangia la sua carne, dicendo:
![](/itr.gif)
Lo stolto incrocia le braccia e mangia la sua propria carne.
![](/mao.gif)
Ko te wairangi, kei te kotui i ona ringa, a kainga ana e ia ona kikokiko ake.
![](/rom.gif)
Nebunul îşi încrucişează mînile, şi îşi mănîncă însăş carnea lui.
![](/rus.gif)
Глупый сидит , сложив свои руки, и съедает плоть свою.
![](/tag.gif)
Inihahalukipkip ng mangmang ang kaniyang mga kamay, at kumakain ng kaniyang sariling laman.
![](/tha.gif)
คนโง่งอมือ และกินเนื้อของตนเอง
![](/vie.gif)
Kẻ ngu muội khoanh tay, ăn lấy thịt mình.
![](/xho.gif)
Isinyabi sikhwabusha izandla, sidle kwaeyaso inyama.
![](/ncs.gif)
愚昧人抱着手,吃自己的肉。
![](/nct.gif)
愚昧人抱著手,吃自己的肉。
![](/cus.gif)
愚 昧 人 抱 着 手 , 吃 自 己 的 肉 。
![](/cut.gif)
愚 昧 人 抱 著 手 , 吃 自 己 的 肉 。
![](/cr1.gif)