melior est pugillus cum requie quam plena utraque manus cum labore et adflictione animi

Mas vale el un puño lleno con descanso, que ambos puños llenos con trabajo y aflicción de espíritu.

Mieux vaut une main pleine avec repos, que les deux mains pleines avec travail et poursuite du vent.

Besser eine Hand voll Ruhe, als beide Fäuste voll Mühe und Haschen nach Wind.

Es ist besser eine Handvoll mit Ruhe denn beide Fäuste voll mit Mühe und Haschen nach Wind.

Besser eine Handvoll Ruhe, als beide Fäuste voll Mühsal und Haschen nach Wind!

Een handvol rus is beter as altwee vuiste vol moeite en gejaag na wind.

Vlen më tepër një grusht me pushim se sa dy grushte, me mundim, duke u përpjekur të kapësh erën.

Lepší jest plná hrst s odpočinutím,nežli přehršlí plné s prací a trápením ducha.

Lepší na dlaň odpočinku než hrstě plné pachtění a honby za větrem.

Bedre en Håndfuld Hvile end Hænderne fulde af Flid og Jag efter Vind.

Een hand vol met rust is beter, dan beide de vuisten vol met arbeid en kwelling des geestes.

Pli bona estas plenmano da trankvilanimeco, ol ambauxmano da penado kaj ventajxo.

Parempi on pivollinen lepoa kuin kahmalollinen vaivannäköä ja tuulen tavoittelua.

Jobb egy teljes marok nyugalommal, mint mind a két maroknak teljessége nagy munkával és lelki gyötrelemmel.

Meglio è una menata con riposo, che amendue i pugni pieni con travaglio, e con tormento di spirito.

Val meglio una mano piena di riposo, che ambo le mani piene di travaglio e di corsa dietro al vento.

He pai ke te ringa ki i runga i te ata noho, i nga ringa ki e rua, ki te mea he ruha, he whai noa i te hau.

Mai bine o mînă plină de odihnă, decît amîndoi pumnii plini de trudă şi goană după vînt.

Лучше горсть с покоем, нежели пригоршни с трудом и томлением духа.

Maigi ang isang dakot na may katahimikan, kay sa dalawang dakot na may kahirapan at walang kabuluhan.

ความสงบสุขกำมือหนึ่งยังดีกว่าการงานตรากตรำสองกำมือและกินลมกินแล้ง

Thà đầy một lòng bàn tay mà bình an, hơn là đầy cả hai mà bị lao khổ, theo luồng gió thổi.

Kulungile ukuzalisa sandla sinye ngokuphumla, kunokuzalisa zozibini izandla ngemigudu nokusukelana nomoya.

一掌盛满安宁,胜过两手抓满劳碌捕风。

一掌盛滿安寧,勝過兩手抓滿勞碌捕風。

满 了 一 把 , 得 享 安 静 , 强 如 满 了 两 把 , 劳 碌 捕 风 。

滿 了 一 把 , 得 享 安 靜 , 強 如 滿 了 兩 把 , 勞 碌 捕 風 。


ScriptureText.com