![](/vul.gif)
ego os regis observo et praecepta iuramenti Dei
![](/spa.gif)
Yo te aviso que guardes el mandamiento del rey y la palabra del juramento de Dios.
![](/fre.gif)
Je te dis: Observe les ordres du roi, et cela à cause du serment fait à Dieu.
![](/gee.gif)
Ich sage: Habe acht auf den Befehl des Königs, und zwar wegen des Eides Gottes.
![](/gel.gif)
Halte das Wort des Königs und den Eid Gottes.
![](/ges.gif)
Bewahre mein königliches Wort wie einen göttlichen Schwur!
![](/afr.gif)
Ek sê: Neem die bevel van die koning in ag, en wel ter wille van die eed by God.
![](/alb.gif)
Unë të jap një këshillë: respekto urdhërin e mbretit për shkak të betimit të bërë Perëndisë.
![](/cze.gif)
Jáť radím: Výpovědi královské ostříhej, a však podlé přísahy Boží.
![](/czp.gif)
Pravím: Dbej na králův rozkaz, a to kvůli přísaze Boží.
![](/dan.gif)
Hold en Konges Bud! Men drejer det sig om en Gudsed, så forhast dig ikke.
![](/dut.gif)
Ik zeg: Neem acht op de mond des konings; doch naar de gelegenheid van den eed Gods.
![](/esp.gif)
Mi diras:La regxan ordonon plenumu, pro la jxuro farita antaux Dio.
![](/fin.gif)
Minä sanon: Ota vaari kuninkaan käskystä, varsinkin Jumalan kautta vannotun valan tähden.
![](/hun.gif)
Én [mondom,] hogy a királynak parancsolatját meg kell õrizni, és pedig az Istenre való esküvés miatt.
![](/itd.gif)
Io ti ammonisco che tu osservi il comandamento del re; eziandio per cagione del giuramento fatto nel Nome di Dio.
![](/itr.gif)
Io ti dico: "Osserva gli ordini del re"; e questo, a motivo del giuramento che hai fatto dinanzi a Dio.
![](/mao.gif)
Ko taku tenei ki a koe, Puritia te kupu a te kingi, me whakaaro ano hoki ki ta te Atua oati.
![](/rom.gif)
Eu îţi spun: ,,Păzeşte poruncile împăratului, din pricina jurămîntului, făcut înaintea lui Dumnezeu.
![](/rus.gif)
Я говорю : слово царское храни, и это ради клятвы пред Богом.
![](/tag.gif)
Ipinapayo ko sa iyo, ingatan mo ang utos ng hari, at siya'y dahil sa sumpa ng Dios.
![](/tha.gif)
ข้าพเจ้าแนะนำว่า จงถือรักษาพระบัญชาของกษัตริย์ และที่เกี่ยวข้องกับคำปฏิญาณต่อพระเจ้า
![](/vie.gif)
Ta khuyên rằng: Vì cớ lời thề cùng Ðức Chúa Trời, khá gìn giữ mạng vua.
![](/xho.gif)
Mna ndithi, Umthetho wokumkani wugcine, ngenxa yesifungo sikaThixo.
![](/ncs.gif)
我劝你,因为你指着 神起了誓,你就要遵守王的命令。
![](/nct.gif)
我勸你,因為你指著 神起了誓,你就要遵守王的命令。
![](/cus.gif)
我 劝 你 遵 守 王 的 命 令 ; 既 指 神 起 誓 , 理 当 如 此 。
![](/cut.gif)
我 勸 你 遵 守 王 的 命 令 ; 既 指 神 起 誓 , 理 當 如 此 。
![](/cr1.gif)