![](/vul.gif)
in quo et vos coaedificamini in habitaculum Dei in Spiritu
![](/spa.gif)
En el cual vosotros también sois juntamente edificados, para morada de Dios en Espíritu.
![](/fre.gif)
En lui vous êtes aussi édifiés pour être une habitation de Dieu en Esprit.
![](/gee.gif)
in welchem auch ihr mitaufgebaut werdet zu einer Behausung Gottes im Geiste.
![](/gel.gif)
auf welchem auch ihr mit erbaut werdet zu einer Behausung Gottes im Geist.
![](/ges.gif)
in welchem auch ihr miterbaut werdet zu einer Behausung Gottes im Geist.
![](/afr.gif)
in wie julle ook saam opgebou word tot 'n woning van God in die Gees.
![](/alb.gif)
Për këtë arsye unë, Pali, jam i burgosuri i Jezu Krishtit për ju johebrenjtë,
![](/cze.gif)
Na kterémžto i vy spolu vzděláváte se v příbytek Boží, v Duchu svatém.
![](/czp.gif)
v něm jste i vy společně budováni v duchovní příbytek Boží.
![](/dan.gif)
i hvem også I blive medopbyggede til en Guds Bolig i Ånden.
![](/dut.gif)
Op Welken ook gij mede gebouwd wordt tot een woonstede Gods in den Geest.
![](/esp.gif)
en kiu vi ankaux estas kunkonstruitaj por sanktejo de Dio en la Spirito.
![](/fin.gif)
Jonka päälle te myös rakennetaan Jumalalle asuinsiaksi Hengessä.
![](/hun.gif)
A kiben ti is együtt építtettek Isten hajlékává a Lélek által.
![](/itd.gif)
Nel quale ancor voi siete insieme edificati, per essere un abitacolo di Dio, in Ispirito.
![](/itr.gif)
Ed in lui voi pure entrate a far parte dell’edificio, che ha da servire di dimora a Dio per lo Spirito.
![](/mao.gif)
Me koutou ano e hanga tahitia ana i roto i a ia, hei nohoanga mo te Atua, he mea na te Wairua.
![](/rom.gif)
Şi prin El şi voi sînteţi zidiţi împreună, ca să fiţi un lăcaş al lui Dumnezeu, prin Duhul.
![](/rus.gif)
на котором и вы устрояетесь в жилище Божие Духом.
![](/tag.gif)
Na sa kaniya'y itinayo naman kayo upang maging tahanan ng Dios sa Espiritu.
![](/tha.gif)
และในพระองค์นั้น ท่านก็กำลังจะถูกก่อขึ้นให้เป็นที่สถิตของพระเจ้าในฝ่ายพระวิญญาณด้วย
![](/vie.gif)
Ấy, anh em cũng nhờ Ngài mà được dự phần vào nhà đó, đặng trở nên nhà ở của Ðức Chúa Trời trong Thánh Linh.
![](/xho.gif)
enithi nani nakhelwe ndawonye kuye, ukuze nibe yindawo yokuhlala kaThixo ngaye uMoya.
![](/ncs.gif)
你们在他里面也一同被建造,成为 神借着圣灵居住的所在。
![](/nct.gif)
你們在他裡面也一同被建造,成為 神藉著聖靈居住的所在。
![](/cus.gif)
你 们 也 靠 他 同 被 建 造 , 成 为 神 藉 着 圣 灵 居 住 的 所 在 。
![](/cut.gif)
你 們 也 靠 他 同 被 建 造 , 成 為 神 藉 著 聖 靈 居 住 的 所 在 。
![](/cr1.gif)